Gebruiker:Zomerklokje/Opera

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Infobox opera

Le nozze di Figaro[bewerken | brontekst bewerken]

extra portalen toegevoegd naar het voorbeeld van "Infobox nummer"


Le nozze di Figaro
KV 492
19e-eeuwse prent van een scène uit Le nozze di Figaro
Oorspronkelijke taal Italiaans
Componist Wolfgang Amadeus Mozart
Libretto Lorenzo Da Ponte
Eerste opvoering 1 mei 1786
Plaats van eerste opvoering Altes Burgtheater, Wenen
Duur 3,5 uur
Plaats en tijd van handeling Het paleis van Graaf Almaviva bij Sevilla, 18e eeuw
Personen
  • Graaf Almaviva (bariton)
  • Gravin Almaviva (sopraan)
  • Susanna, dienstmeid van de gravin, verloofde Figaro (sopraan)
  • Figaro, bediende van de graaf, voorheen kapper (bas/bariton)
  • Cherubino, page van de graaf (sopraan/mezzosopraan)
  • Marcellina, gouvernante (sopraan)
  • Doctor Bartolo, dokter (bas)
  • Don Basilio, muziekleraar (tenor)
  • Don Curzio, rechter (tenor)
  • Barbarina, dochter van Antonio (sopraan)
  • Antonio, tuinman (bas)
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek


Le nozze di Figaro
Opera van Mozart
Oorspronkelijke taal Italiaans
Libretto Lorenzo Da Ponte
Eerste opvoering 1 mei 1786
Plaats van eerste opvoering Wenen
Duur 3,5 uur
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek

Le nozze di Figaro is een opera in 2 bedrijven van Wolfgang Amadeus Mozart naar

Verhaal[bewerken | brontekst bewerken]

Rollen[bewerken | brontekst bewerken]

Achtergrond[bewerken | brontekst bewerken]

Libretto[bewerken | brontekst bewerken]

Muziek[bewerken | brontekst bewerken]

Première[bewerken | brontekst bewerken]

Ontvangst[bewerken | brontekst bewerken]

Producties[bewerken | brontekst bewerken]

Discografie[bewerken | brontekst bewerken]

Giulini

Don Giovanni[bewerken | brontekst bewerken]

Don Giovanni
Opera van Mozart
Oorspronkelijke taal Italiaans
Libretto Lorenzo Da Ponte
Eerste opvoering 14 oktober 1787
Plaats van eerste opvoering Wenen
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek

Don Giovanni is een opera in 2 bedrijven van Wolfgang Amadeus Mozart naar

Verhaal[bewerken | brontekst bewerken]

Rollen[bewerken | brontekst bewerken]

Achtergrond[bewerken | brontekst bewerken]

Libretto[bewerken | brontekst bewerken]

Muziek[bewerken | brontekst bewerken]

Première[bewerken | brontekst bewerken]

Ontvangst[bewerken | brontekst bewerken]

Producties[bewerken | brontekst bewerken]

Discografie[bewerken | brontekst bewerken]

Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Così fan tutte[bewerken | brontekst bewerken]

Così fan tutte
Opera van Mozart
Oorspronkelijke taal Italiaans
Libretto Lorenzo Da Ponte
Eerste opvoering 26 januari 1790
Plaats van eerste opvoering Wenen
Duur 3,5 uur
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek

Così fan tutte is een opera in 2 bedrijven van Wolfgang Amadeus Mozart naar

Verhaal[bewerken | brontekst bewerken]

Rollen[bewerken | brontekst bewerken]

Achtergrond[bewerken | brontekst bewerken]

Libretto[bewerken | brontekst bewerken]

Muziek[bewerken | brontekst bewerken]

Première[bewerken | brontekst bewerken]

Ontvangst[bewerken | brontekst bewerken]

Producties[bewerken | brontekst bewerken]

Discografie[bewerken | brontekst bewerken]

  • Giulini

Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Don Carlos[bewerken | brontekst bewerken]

Don Carlos
Oorspronkelijke taal Italiaans
Componist Giuseppe Verdi
Libretto Camille du Locle
Joseph Méry
naar Friedrich Schiller
Eerste opvoering 11 maart 1867
Plaats van eerste opvoering Opera van Parijs
Duur ruim 4 uur
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek

Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Simon Boccanegra[bewerken | brontekst bewerken]

Simon Boccanegra
versie van 1857
Oorspronkelijke taal Italiaans
Componist Giuseppe Verdi
Libretto Francesco Maria Piave
Eerste opvoering 12 maart 1857
Plaats van eerste opvoering Teatro La Fenice, Venetië
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek
Simon Boccanegra
versie van 1881
Libretto van de versie van 1881
Oorspronkelijke taal Italiaans
Componist Giuseppe Verdi
Libretto Arrigo Boito (herziening)
Eerste opvoering 24 maart 1881
Plaats van eerste opvoering Teatro alla Scala, Milaan
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek


Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Otello[bewerken | brontekst bewerken]

Otello
Oorspronkelijke taal Italiaans
Componist Giuseppe Verdi
Libretto Arrigo Boito
naar William Shakespeare
Eerste opvoering 5 februari 1887
Plaats van eerste opvoering Teatro alla Scala, Milaan
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek


Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Hertog Blauwbaards burcht[bewerken | brontekst bewerken]

Hertog Blauwbaards burcht
Opera van Bartók
Oorspronkelijke taal Hongaars
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek


Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Moses und Aron[bewerken | brontekst bewerken]

Moses und Aron
Opera van Arnold Schönberg
Oorspronkelijke taal Duits
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek

Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Wozzeck[bewerken | brontekst bewerken]

Wozzeck
Opera van Alban Berg
Oorspronkelijke taal Duits
Libretto Alban Berg
naar Georg Büchner
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek

Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

The Rake's Progress[bewerken | brontekst bewerken]

Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]

Die Zauberflöte[bewerken | brontekst bewerken]

Die Zauberflöte
Opera / Singspiel van Mozart
Oorspronkelijke taal Duits
Libretto Emanuel Schikaneder
Eerste opvoering 30 september 1791
Plaats van eerste opvoering Wenen
Portaal  Portaalicoon   Klassieke muziek

Die Zauberflöte is een Singspiel in 2 bedrijven van Wolfgang Amadeus Mozart naar[1]

Verhaal[bewerken | brontekst bewerken]

Rollen[bewerken | brontekst bewerken]

Achtergrond[bewerken | brontekst bewerken]

Mozart en het Weense volkstoneel[bewerken | brontekst bewerken]

Schikaneders theater[bewerken | brontekst bewerken]

De aanleiding tot Die Zauberflöte[bewerken | brontekst bewerken]

Libretto[bewerken | brontekst bewerken]

De schrijver(s)[bewerken | brontekst bewerken]

Inspiratiebronnen (1): Het verhaal[bewerken | brontekst bewerken]

Yvain
ridderroman

Inspiratiebronnen (2): De personages[bewerken | brontekst bewerken]

Papageno
de vogelman

Wijzigingen in de tekst?[bewerken | brontekst bewerken]

Muziek[bewerken | brontekst bewerken]

Voorlopers[bewerken | brontekst bewerken]

Andere opera's, maçonnieke werken van Mozart

Kenmerken[bewerken | brontekst bewerken]

Vrijmetselaarselementen[bewerken | brontekst bewerken]

Première[bewerken | brontekst bewerken]

Voorbereiding[bewerken | brontekst bewerken]

Decors en kostuums

Acteurs[bewerken | brontekst bewerken]

De opvoering[bewerken | brontekst bewerken]

Ontvangst en waardering[bewerken | brontekst bewerken]

18e en 19e eeuw[bewerken | brontekst bewerken]

20e en 21e eeuw[bewerken | brontekst bewerken]

Interpretaties[bewerken | brontekst bewerken]

Vrijmetselarij[bewerken | brontekst bewerken]

goed en kwaad

Er is vaak beweerd dat Mozart zijn leven op het spel zette door vrijmetselaarsgeheimen openbaar te maken, maar dit is een verzinsel. De Weense loges deden juist niet erg geheimzinnig over hun praktijken.[2] Er bestaat zelfs een schilderij van een bijeenkomst van een Weense loge, inclusief symbolen.

Politiek[bewerken | brontekst bewerken]

Anti-monarchistisch

Moreel en sociaal[bewerken | brontekst bewerken]

positie van de vrouw

Producties[bewerken | brontekst bewerken]

Bewerkingen en invloed[bewerken | brontekst bewerken]

Discografie[bewerken | brontekst bewerken]

Papageno[bewerken | brontekst bewerken]

Personage[bewerken | brontekst bewerken]

Voorlopers[bewerken | brontekst bewerken]

In Papageno komen verschillende tradities van komische en satirische toneelrollen uit de 17e en 18e eeuw samen: de sluwe bediende, de vogelvanger en de vogelman.[1]

Hanswurst[bewerken | brontekst bewerken]

De oorspronkelijk boerse, burleske en schunnige Hanswurst was in de 18e eeuw de Duitse tegenhanger geworden van de Italiaanse Arlecchino of Truffaldino uit de Commedia dell'arte. Schikaneder, de eerste vertolker van Papageno, was gespecialiseerd in het spelen van dergelijke rollen. [1790: Verbod op improvisatie-theater]

De vogelvanger[bewerken | brontekst bewerken]

Dwz: iemand die vogels vangt, maar in de loop van het stuk (zoals ook in Die Zauberflöte) vooral geïnteresseerd is in het vangen van andere vogeltjes.

Teutsche Arien

De vogelvanger in Il re cervo van Carlo Gozzi, een toneelstuk dat Schikaneder goed kende), wordt beschreven als:

De vogelman[bewerken | brontekst bewerken]

[Arthurroman met pratende papegaai]; De vogelman, dwz een mens die de gedaante van een vogel aanneemt of een vogel die de gedaante van een mens aanneemt, is een traditioneel sprookjesmotief, dat in 18e eeuw verwerkt werd in toneelstukken en opera's. [Relevant is hier vooral het werk van] Carlo Gozzi, een Italiaanse toneelschrijver die de traditie van de Commedia dell'arte in ere wilde houden.

Rademin: ook al een combinatie van Hanswurst en vogelman (zwaan)

Een opvallende parallel met Papageno is te vinden in Teseo in Creta van Pietro Pariati (een dichter die in Wenen actief was) en Francesco Bartolomeo Conti uit 1715. (Papagallo en Galantina)

In de 18e eeuw werd de vogelman vaak satirisch gebruikt, zoals in Der Haushahn, een parodie op...

Symboliek[bewerken | brontekst bewerken]

Vertolkers[bewerken | brontekst bewerken]

Bronnen en noten[bewerken | brontekst bewerken]