Overleg:A8 (België)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 16 jaar geleden door Westermarck in het onderwerp Taal afritten

Taal afritten[brontekst bewerken]

Ik heb lang getwijfeld wat te doen met de taal van de afritten en knooppunten. Het is op de NL wiki de gewoonte om steden in het Nederlands te vermelden indien er een NL naam bestaat. Zelfs met kleine gemeentes waar misschien enkel de lokale bevolking nog de NL naam kent wordt dit gedaan. Ik heb voorlopig echter namen zoals Doornik e.d. voor de naam van de KNOOPPUNTEN in het Frans geplaatst. Reden: ik denk dat het nuttig is om effectief de benaming te gebruiken die langs de wegen zelf ook gebruikt wordt, en die dus op op- en afritten op de bewegwijzering te zien is. Vooral voor kleine gemeentes vind ik dit redelijk essentieel, aangezien anders geen mens de afrit zal herkennen :) Misschien is iemand van andere mening ?

Ik ben het volledig met u eens. --Dokus700 20 jan 2008 20:57 (CET)

Het betreft hier inderdaad de afritnaam. Die is in Wallonië steeds Frans (op de faciliteitengemeenten na). De link moet natuurlijk naar het echte artikel leiden. De Nederlandse naam van de stad waar het knooppunt of de afrit naar vernoemd is mag er ook tussen haakjes naastgezet worden.--Westermarck 26 jan 2008 16:28 (CET)Reageren