Overleg:Asterix en Cleopatra
Onderwerp toevoegenMisenplis[brontekst bewerken]
Bij de naam van het personage Misenplis (in de nieuwere vertaling door Frits van der Heide Aapnootmis geheten) wordt aangegeven dat deze gebaseerd zou zijn op de uitdrukking mise-en-place. Wanneer ik echter op de Franstalige versie van Wikipedia de lijst met personages in Asterix raadpleeg, staat daar dat deze naam gebaseerd is op de uitdrukking mise en plis (het watergolven, watergolf). Ook op de website www.asterix.com wordt over het personage Misenplis geschreven: "Pendant que Tournevis, le vil scribe de l'infâme Amonbofis, voit sa tignasse pousser sans retenue, au point de lui donner des airs de Sheila sixties, le scribe fidèle qui assiste Numérobis dans sa tâche en rajoute dans la verve capillaire, puisqu'il a hérité du doux nom de Misenplis." Anders dan Caponis zitten de haren van Misenplis keurig in de plooi. Zo keurig zelfs dat we ze in het geheel nooit te zien krijgen.PontiusMeropius (overleg) 12 dec 2015 12:38 (CET)
- Volgens mij is je vaststelling volledig correct. Ik paste het aan. MichielDMN 🐘 (overleg) 12 dec 2015 21:08 (CET)