Overleg:De goddelijke komedie

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 4 jaar geleden door J.G.G. in het onderwerp Il Dante
  Kwaliteitsbeoordeling

Onder aan het artikel over De Goddelijke Komedie wordt verwezen naar muziek die dit als inspiratiebron hebben, echter hierbij is de meest uitgebreide over het hoofd gezien. De Duitse band Tangerine Dream heeft verdeeld over 3 albums (5 CD's) vrijwel de gehele Komedie naar muziek overgezet.


Dit artikel is momenteel een beetje rommelig omdat ik bezig ben geweest het te herschrijven ihkv de Schrijfwedstrijd. Excuses voor het ongemak. Gebruikte bronnen hierbij:

  • en:The Divine Comedy
  • it:Divina Commedia
  • de rijmvertaling met commentaar van Ike Cialona en Peter Verstegen (De goddelijke komedie, Athenaeum-Polak & Van Gennep, 2001)
  • R.W.B. Lewis, Dante (Weidenfeld & Nicolson, 2001; engelstalige editie)
  • R. Rucker, Infinity and the Mind (Princeton University Press, 2005)
  • Mijn herinneringen aan het college Romaanse letterkunde: middeleeuwen-1800 aan de RuG, zovele jaren geleden

Qwertyus 2 dec 2005 00:45 (CET)Reageren

"Komedie" is niet "Humoristisch"[brontekst bewerken]

iemand schreef over mijn edit:

"in De goddelijke komedie veranderde je
het werk is niet humoristisch van toon.

in

het woord 'komedie' wordt dus niet gebruikt omdat het werk humoristisch zou zijn.
Dit leest als een generalisatie. Was het ook zo bedoeld? (onbekende afzender)

Dank voor deze primas vraag (plus de formulering). Ik wilde verduidelijken dat het woord: 'komedie' niet betekent 'leuk' (ons woord), maar 'met goede afloop' (oude betekenis, tegenover 'drama'=met slechte afloop). Ik meende & bedoelde allen de betekenis (tekst) te verduidelijken. Ik las en leerde het juist hier, op WP. Je woord 'generalisatie' snap ik niet niet in deze situatie (zelfs niet ivm nuances; svp meer uitleg dan). -DePiep 16 dec 2005 23:57 (CET)Reageren

Dat was ik, pardon, vergeten te ondertekenen. Wat ik bedoelde is: betekende komedie in de middeleeuwen altijd "verhaal dat goed afloopt" of alleen bij De goddelijke komedie? (Het eerste blijkt het geval te zijn, volgens en:Comedy.) Qwertyus 17 dec 2005 11:59 (CET)Reageren

Volgens mij is niet 'drama', maar 'tragedie' het tegenovergestelde van 'komedie' en dus met slechte resp. goede afloop.

Inderdaad: Drama is de verzamelnaam (letterlijk handeling) enwordt gebruikt voor alle toneel (hoewel onder drama tegenwoordig vaak iets tragisch/niet vrolijk/serieus wordt verstaan (vooral in nieuwsberichten: "de dramatische gebeurtenissen tijdens een oorlog"). In het theater is drama dus de verzamelnaam en dan is een komedie een dan wel vrolijk spel (met over het algemeen een goede afloop (er zijn ook komedies met een serieus einde of slechte afloop) en tragedie is een trachisch spel: (tegenwoordig op TV heet dat dan weer drama) niet perse grappig (hoewel er de beste tragedisch je ook laten lachen) en met over het algemeen een trachisch hoofdpersonage, voor wie het allemaal niet makkelijk is, zo gezegd. Het is veel ingewikkleder dan het lijkt en kan niet even kort door de bocht worden neergekwakt. Er is niet voor niets zoiets als theaterwetenschappen (theatermaken (drama: komedie en tragedie) is een bloedserieuse zaak! - QuicHot 3 okt 2008 21:24 (CEST)Reageren

Herindeling secties[brontekst bewerken]

Ik heb de secties opnieuw ingedeeld, en wel hierom.

  • Ik wil graag de drie delen HEL, LOUTERINGSBERG en PARADIJS hoger in de TOC ('minder diep'; table Of Contents = inhoudsopgave) zien. Eerder kregen ze vier =-tekens, das te laag. Daarom heb ik de omliggende teksten samengevoeegd, dus op nivo twee (==) : Structuur etc | Inhoud |overig. Daarna krijgen de drie delen een eigen sectie, dus nivo 3 (===). De rest kan lager. Als dit een achteruitgang is - terugdraaien maar (bvk overleg hier, eigenlijk).
De drie delen mogen wmbt. op ==. Qwertyus 22 dec 2005 23:03 (CET)Reageren
  • In het algemeen: ik stel voor hier de secties een nivo hoger te maken, dus gebruik van nivo 1 (=). Dan krijgen de drie delen nivo 2 (==)!!!!!. Voor dante nivo 1 gebruiken - iemand een beter idee?
Niveau 1 vind ik lelijk, veel te grote koppen. Qwertyus 22 dec 2005 23:03 (CET)Reageren
  • Later kan het arikel altijd nog geslitst worden (in it: heeftelk canto een arikel!).
Later. (In it: zijn de meeste artikelen over canti stubs.) Qwertyus 22 dec 2005 23:03 (CET)Reageren

-DePiep 22 dec 2005 22:37 (CET)Reageren

Epos <-> gedichtencyclus[brontekst bewerken]

Deze twee sluiten elkaar, voor zover ik begrijp, helemaal niet uit. Het ene woord slaat op de inhoud: verhalend, heldendicht, mythisch, etc, het ander op de vorm: een aantal gedichten die samen een eenheid vormen. Ik heb er Epische Gedichtencyclus van gemaakt. Kleuske 11 okt 2006 15:36 (CEST)Reageren

Volgens mij sluiten ze elkaar wel uit: een epos is een samenhangend, doorlopend relaas in dichtvorm, een cyclus is een lossere verzameling aparte gedichten met een gemeenschappelijk thema. De canti van de Komedie zijn, net als de boeken van de Ilias, Odyssee en Aeneis niet los van elkaar te lezen; elke veronderstelt de gebeurtenissen uit alle voorgaande als voorkennis. QVVERTYVS (hm?) 11 okt 2006 16:11 (CEST)Reageren
Ook goed. Ik ben de laatste die er een edit-war om zal beginnen. Ik heb het (samen met een aantal anderen) in de categorie Epos ondergebracht. Kleuske 11 okt 2006 16:58 (CEST)Reageren

Il Dante[brontekst bewerken]

Toen ik in het artikel las dat de Goddelijke Komedie ook "Il Dante" werd genoemd, moest ik onmiddellijk denken aan "Der Mann Mozes" van Freud. Veel(?) mensen die het lazen hadden daar grote vraagtekens bij. Uiteindelijk belandden zij dan bij de uitspraak: Je moet maar denken "dat is Freud".


Nog even over "komedie". Ik denk dat de oorspronkelijke betekenis "zotheid" was. Vgl. de Nederlandse "Sotternie". Het werk zou dus eigenlijk in de categorie "flame" moeten worden ingedeeld.

145.129.136.48 30 nov 2018 11:59 (CET)Reageren

In de tijd van Dante betekende "comedia" een poëtische compositie met een gelukkig slot, waarvan de stijl het midden hield tussen de tragedie en de elegie. De "Divina comedia" is dus helemaal geen "sotternie" of "komedie" in de moderne zin van het woord. Een categorie "zotheid" is dus niet echt aangewezen. Jean-Pierre Remy (overleg) 13 dec 2018 09:33 (CET)Reageren

OK. Je weet meer dan ik. Stilte.

145.129.136.48 28 nov 2019 16:09 (CET)Reageren

Ter info: komedie heeft hier niets met 'goede afloop' te maken als tegenhanger van de tragedie: in de middeleeuwen werden alle niet-Latijnse werken, dus in de volkstaal, als 'komedie' bestempeld. J.G.G. (overleg) 29 nov 2019 13:49 (CET)Reageren