Overleg:Hebreeuwse Bijbel

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 4 jaar geleden door Bertrand77 in het onderwerp Aantal boeken

Handig dat dit een apart lemma heeft, want het is toch wel een apart begrip. Alleen kan ik veel ervan niet volgen, misschien ook wel, omdat ik me al lang niet veel meer met theologie bezighoud. Bijvoorbeeld deze zin: En omdat het Oude Testament een christelijk boek is, stellen christelijke instanties soms dat de Hebreeuwse bijbel eigenlijk hetzelfde als de Tenach is. Ik snap er niets van! De reden voor het soms gelijkstellen van het een aan het ander is dat het OT een christelijk boek is? Zou dat verhelderd kunnen worden? Flyingbird 16 mrt 2005 06:35 (CET)Reageren

Zal ik aan werken. gidonb 16 mrt 2005 11:39 (CET)Reageren

O ja, zijn de opmerkingen ook wel algemeen genoeg, en niet beperkt tot de mening van een paar wikipedianen? Bijv. in het Engelse taalgebied wordt het woord 'bible' ook vaak door joden gebruikt. Dat kan met een simpele google search naar "Hebrew bible" gevonden worden. Flyingbird 16 mrt 2005 06:47 (CET)Reageren

Er ligt inderdaad een dun verschil tussen het Engelse taalgebied (en dan met name Canada en de Verenigde Staten) en het vasteland van Europa bij het gebruik van bijbel in het algemeen. Fijn dat je dit opmerkte. gidonb 16 mrt 2005 11:39 (CET)Reageren

Wat langer erover nadenkend, vraag ik me toch af of het niet beter is een redirect te maken van Hebreeuwse bijbel naar Tenach, en dan in dat artikel wat van de inhoud van dit artikel, voor zover het NPOV is en verhelderd kan worden, inbrengen. Als een boek over Harry Potter in het Frans wordt vertaald, en de Fransen wat hoofdstukken in een andere volgorde zetten, blijft het toch hetzelfde boek? Een ander puntje: Men kan beargumenteren, dat de term Oude Testament niet NPOV is, want het lijkt te suggereren dat het NT ervoor in de plaats komt of zo, maar waarschijnlijk kan dit dan weer een ellenlange discussie worden. Flyingbird 16 mrt 2005 07:14 (CET)Reageren

Redirect naar Tenach: juist niet. Hebreeuwse bijbel is evenveel Oude Testament als Tenach. Dat probeerde ik te laten overkomen en ga ik nog wat aan werken (zie boven). Tweede punt: dat is inderdaad een dicussie de hier al - vooral op een ander tijdstip - werd gevoerd en waar ik voorzichtig omheen wil blijven gaan, voor zover mogelijk. Bedankt voor alle opbouwende kritiek! Ik probeer bij religie meestal de hete kastanjes uit het vuur te halen, voor de lezer en de Wikipediaan. Daar ben jij een goede steun bij. gidonb 16 mrt 2005 11:39 (CET)Reageren

Inmiddels vond ik ook een argument tegen mijn standpunt, de engelstalige wikipedia heeft ook een apart artikel voor [1] en Tanakh. Wat dat tweede punt betreft, begrijpelijk zo ga ik in het algemeen zelfs meestal om theologische discussies (of zelfs theologische materie) heen. In een ellenlange discussie over dat punt heb ik momenteel ook geen zin 🙂 Flyingbird 18 mrt 2005 21:41 (CET)Reageren

'Hebreeuwse Bijbel' is een ongelukkige term[brontekst bewerken]

Er blijkt hier in het verleden een discussie over te zijn geweest en men heeft toen besloten de term en categorie 'Hebreeuwse Bijbel' te hanteren maar gelukkig ben ik er niet mee.

Ik begrijp dat men de term 'Hebreeuwse Bijbel' als neutrale term wil gebruiken om zowel de Tenach als het Oude Testament aan te duiden maar ik vraag me af of de doorsnee lezer van Wikipedia (goed) begrijpt wat er met deze term wordt bedoeld. De meeste mensen zullen zich wel een voorstelling kunnen maken van de term 'Bijbel', 'Hebreeuwse Bijbel' zal waarschijnlijk onduidelijk overkomen. Daarom lijkt het mij beter om het woord 'Hebreeuwse' tussen haakjes te zetten. Dan begrijpt men dat het om de Bijbel gaat en wel om een specifiek deel ervan. Wellicht begrijpt men nog niet direct wel specifiek deel maar het is in ieder geval een stuk duidelijker.

Nog beter lijkt het mij om de term 'Hebreeuwse Bijbel' niet te gebruiken maar de termen 'Oude Testament' en 'Tenach' en ook als zodanig te categoriseren.

Wikix 25 sep 2006 13:34 (CEST)Reageren

In het artikel staat: "De term 'Hebreeuwse Bijbel' is populair bij academische Bijbelgeleerden omdat het een neutrale term is." Een encyclopedie wordt geschreven door deskundigen, maar voor leken. De deskundigen hebben immers al hun (veel uitgenreidere) vakliteratuur. Het feot dat deze term voorak populair is onder academische bijbelgeleerden, is dan ook géé'n goed argument om deze pagina te handhaven.
Verderop in het artikel staat "De term Hebreeuwse Bijbel wordt doorgaans door joden noch christenen gebruikt. Zij gebruiken hun eigen termen, Tenach (joden) en Oude Testament (christenen)." Dus nogmaals: wat heeft dit artikel voor meerwaarde? Maak er hetzij een redirect naar Tenach van, hetzij een veel beknoptere pagina, van een regel of twee, met links naar Tenach en Oude Testament
-- HHahn (overleg) 2 dec 2010 23:43 (CET)Reageren
Met deze stellingen ben ik het niet eens. Ook in gepopulariseerde werken van academici, vooral van Engelstalige en Duitstalige, wordt steevast de neutrale term Hebreeuwse Bijbel gebruikt. Ik kan mij goed voorstellen dat iemand (een "leek") een boek van bijvoorbeeld E.P. Sanders leest, daar voortdurend "Hebrew Bible" in tegenkomt en op Wikipedia opzoekt wat dat betekent.
Wel vind ik dat het artikel veel korter kan. Inhoudelijk is er geen verschil tussen de Tenach en het Oude Testament, alleen de indeling verschilt qua volgorde en aantal boeken. Voor de inhoud van de Hebreeuwse Bijbel kan beter worden verwezen naar Tenach en Oude Testament, om dubbelingen en "losse flodders" als dat Joden zich meer aan de spijswetten houden dan christenen te voorkomen.
En omdat we met Wikipedia beogen een wetenschappelijk verantwoorde encyclopedie te maken, vind ik ook dat de categorieën de in wetenschappelijke werken gebruikte terminologie moeten hanteren. Bertrand77 (overleg) 23 aug 2019 08:56 (CEST)Reageren

Dode link[brontekst bewerken]

Er staat een dode link onder dit artikel, misschien is dit tijdelijk of is de locatie veranderd? SbJ 16 dec 2006 13:44 (CET)Reageren

Lijkt inmiddels niet meer het geval. Alle links gecontroleerd op 13 februari 2013. 4ever(Overleg) 13 feb 2013 14:53 (CET)Reageren

Aantal boeken[brontekst bewerken]

In het artikel worden diverse varianten genoemd hoeveel boeken de Tenach bevat. In het artikel Tenach komt dit punt niet terug. Daarnaast kloppen sommige tellingen van de varianten in mijn ogen niet. Mijn voorstel is in dit artikel op te nemen dat er verschillende indelingen zijn qua boeken in de Tenach en de varianten (na duidelijkheid en consistentie) te verhuizen naar het artikel Tenach. Bertrand77 (overleg) 23 aug 2019 08:44 (CEST)Reageren

Akkoord, maar verwijzingen (Zie ook) en Externe links die niet (alle) meeverhuisden en dus verloren gingen, wel teruggezet. WP mag er toch niet op achteruit gaan? Dan liever ontbrekende artikelen toevoegen. Hansmuller (overleg) 4 sep 2019 08:35 (CEST)Reageren
Ik had deze bewust weggehaald. Voor de betekenis van Hebreeuwse Bijbel voegen ze niets toe. Sterker, ze geven mogelijk eerder verwarring. Plus dat het arbitrair is wat je wel of niet toevoegt. Dit geldt voor zowel de Zie ooks als de externe links. In mijn ogen horen ze hier niet thuis en "verrommelen" ze het artikel. Het is iets dat ik in brede zin op Wikipedia zie. Mijn stelling staat op mijn gebruikerspagina: "Het lijkt erop dat perfectie niet is bereikt als er niets meer toe te voegen is, maar wanneer er niets meer kan worden weggenomen. (Antoine de Saint-Exupéry)" Anders gezegd: pas als je iets niet weet over het onderwerp van het artikel als het eruit zou worden gehaald, moet je het laten staan. Maar goed, ik ben geloof ik de enige die er zo in staat. Bertrand77 (overleg) 4 sep 2019 09:13 (CEST)Reageren