Overleg:Het sadistische universum

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 10 jaar geleden door Theobald Tiger in het onderwerp Opmerkingen

Opmerkingen[brontekst bewerken]

Ik las dit aardige nieuwe artikel. Ik stuitte behalve op een paar redactionele kleinigheden op de volgende zin:

"Alleen al uit de titels van 'Monoloog van een paardenliefhebber' en 'Monoloog van een anglofoob' blijkt dat de ik-personen niet een portret van hun onderwerp maar van zichzelf ten beste geven en iets dergelijks geldt ook voor 'Achter borden Verboden Toegang'."

Deze zin lijkt me niet helemaal juist. Ik lees niet heel vaak boeken over de boeken die ik mooi vind, en daarom heb ik geen bronnen om me op te beroepen, behalve Het sadistisch universum 1 zelf.

De 'monoloog van een anglofoob' is een jeu d'esprit, een ironische polemiek ("De grootste Engelse literaire specialiteit is het essay (spreek uit: esseej; schrijf het ook, voor mijn part). Van Francis Bacon tot Cyril Connolly, hebben grote Britten zich grote faam verworven door het op temerige toon navertellen van andermans werken, in een stijl die uit de verte op suikergoed of fondant lijkt, maar van dichtbij gekleurd kaarsvet blijkt te zijn"), geschreven in een heel knap volgehouden pseudo-objectieve toonsoort. Het effect is hilarisch, de vorm is speels, de strekking is serieus. Uiteraard zegt het stuk ook wel iets over de schrijver, maar dat is toch niet het beoogde doel.

'Achter borden verboden toegang' lijkt wel iets over de schrijver te zeggen, al blijkt dat niet uit de titel: het is een kort prozastukje dat op een ingehouden manier lyrisch is, zoals je ook wel aantreft bij Kafka.

Enfin, wie dit leest mag ermee doen wat hij/zij wil. Theobald Tiger (overleg) 9 okt 2013 16:42 (CEST)Reageren

Laat ik vooropstellen dat het kopje "Genre" alleen maar wil signaleren dat er een genreproblematiek is; er staat bijvoorbeeld nergens op het titelblad "Essays". Kennelijk heb je SU1 bij de hand, als je de inhoudsopgave bekijkt, dan zie je dat die twee monologen er in die zin uitspringen dat de titels niet iets over het onderwerp van de beschouwingen maar over de afzenders zegt. Die anglofoob laat zich kennen als anglofoob door hetgeen hij in de monoloog zegt. Dus die anglofoob lijkt dan een soort personage, alleen beleeft hij geen avonturen en bestaat zijn handeling alleen uit een monoloog.MackyBeth (overleg) 9 okt 2013 17:14 (CEST)Reageren
Ja, maar het aardige is dat die 'genreproblematiek' een van de serieuze onderwerpen van het verder speelse 'Monoloog van een anglofoob' is. Misschien kun je de geciteerde zin vervangen door iets als:
'Monoloog van een anglofoob' en 'Monoloog van een paardenliefhebber' zijn jeux d'esprits, speelse en grappige polemieken met een serieuze ondertoon waarin een fictieve ik-figuur aan het woord is. 'Achter borden verboden toegang' is een kort lyrisch verhaal dat over de schrijver zelf lijkt te gaan.
Dat lijkt me accurater, en het illustreert tegelijk de genreproblematiek die in de paragraaf aan de orde wordt gesteld. Groet, Theobald Tiger (overleg) 9 okt 2013 17:25 (CEST)Reageren
Dank voor het meedenken. De zin zal zeker worden herschreven om een en ander duidelijker te maken, maar voor vandaag ben ik even klaar. Groet, MackyBeth (overleg) 9 okt 2013 17:35 (CEST)Reageren
Akkoord. Theobald Tiger (overleg) 9 okt 2013 17:38 (CEST)Reageren