Overleg:Ismaïlisme

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 16 jaar geleden door Fransvannes in het onderwerp Spelling

De naam isma'ili'-isme klinkt wat ongebruikelijk, als het hetzelfde is als ismailiyya, kan het misschien daarnaar hernoemd worden? Flyingbird 5 okt 2003 00:43 (CEST)Reageren

Hmm, mag dat wel van Fransvannes? ;-) Jcwf (Wat mij betreft ga je je gang maar hoor)
De 'andere' WP: Winkler Prins, heeft een lemma voor 'isma'iliten of Zeveners', isma'iliten ziet er wat woordbeeld betreft beter uit dan isma'ili'-isme en heeft niet het nadeel dat er een Arabisch woord wordt gebruikt, waarvoor ook nog geldt dat het een plaatsnaam is. Mijn voorstel is nu, er isma'iliten van te maken :-) Ik doe het maar gewoon, indien nodig kan het toch teruggedraaid worden. Flyingbird 5 okt 2003 08:32 (CEST)Reageren

Waarom staat er eigenlijk een apostrof in isma'ilisme? Als het gebruikt wordt om aan te geven dat de 'ai' niet als één klank gelezen mag worden, hebben we daar in het Nederlands gewoon het trema voor. Jupiler 29 mrt 2005 16:16 (CEST)Reageren

Dat is wel zo maar dat is meestal een verkapte manier om een glottisslag te schrijven. Het Arabisch heeft nog andere klanken (medeklinkers!) dan de glottis, zoals de ayin waar we in het Latijnse schrift geen goed raad mee weten. Ik heb geen idee wat het is in dit geval. Dat is het probleem met vernederlandsing vna de transcriptie, je kunt er het origineel vaak niet meer eenduidig in herkennen. Iraq heeft bijvoorbeeld echt een q in het Arabisch, hoewel we daar toevallig nog wel een Latijnse letter voor hebben, gaan we dat toch weer als Irak 'vereenvoudigen' (m.i. 'verfouteren') Jcwf

Jafer Sadiq is volgens mij de 6de imam en volgens een stamboom in 'Genealogy of the Prophet's family and of the caliphal dynasties' ook

Spelling[brontekst bewerken]

Hee, ik zie nu pas dat er lang geleden al werd geanticipeerd op bezwaren van mij... Nu, daar zijn ze dan. Van Dale (de 14de, die er in 2003 nog niet was) heeft geen trefwoord isma'ilisme, maar wel de trefwoorden ismaïliet en ismaïlitisch. Dat is dus een andere spelling, zonder die on-Nederlandse apostrof. Ik zou dus, in navolging van Jupiler hierboven, alsnog willen pleiten voor de lemmanaam ismaïlisme of, eventueel, ismaïlitische islam. Fransvannes 20 jun 2007 13:27 (CEST)Reageren