Overleg:Le Fantôme de la liberté
Onderwerp toevoegenRare zinnen[brontekst bewerken]
Kunnen deze zinnen in normaal Nederlands vertaald worden?
- In de film is het schilderij overdrukt met De film begint in Toledo, in 1808, tijdens de bezetting van de stad door de troepen van Napoleon.
- De basiliek is gebouwd op het bloed van de communards en wordt door de surrealisten uitgespuwd.
- Als de ouders op school aankomen gaat het kind bij haar moeder
Ik snap deze zin niet helemaal:
- Het begin van de film overstijgt de normale functie van een inleiding
De Wikischim 4 feb 2010 09:31 (CET)
In het Franse artikel staat: Tout au long du générique on assiste ensuite à la mise en place de la reproduction vivante de ce tableau. Op basis hiervan heb ik de formulering ...de opstelling van een levende uitbeelding... aangepast. De Wikischim 4 feb 2010 09:52 (CET)
Externe links aangepast[brontekst bewerken]
Hallo medebewerkers,
Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Le Fantôme de la liberté. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:
- Archief https://web.archive.org/web/20100202033835/http://www.montmartre-paris-france.com/guide-touristique-sacre-coeur.php toegevoegd aan http://www.montmartre-paris-france.com/guide-touristique-sacre-coeur.php
Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.
Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 10 okt 2017 10:33 (CEST)