Overleg:Meertaligheid

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 15 jaar geleden door ErikWarmelink in het onderwerp Tweetalige opvoeding

Tweetalige opvoeding[brontekst bewerken]

Ik heb dat deel als niet-neutraal gemarkeerd. Zelfs zonder kennis over het onderwerp lijkt het me duidelijk dat het onderdeel geschreven is door een tegenstander van twee- (of meer-)talige opvoeding: een woordkeuze als "[o]vertuigde voorstanders", "principe" en "[m]eer genuanceerd stelt men" (terwijl de conclusie is dat tweetalige opvoeding niet opportuun is) duiden daarop. Als je wel iets over onderwerp afweet, valt op dat er gesproken wordt over "de moedertaal" tegenover een "vreemde taal" terwijl die termen nog niet van toepassing zijn op kinderen die hun eerste taal/talen nog moeten verwerven en dat de (mijns inziens onterechte) aanname dat slechts één moedertaal geleerd kan worden, niet expliciet vermeld wordt. Ook wordt zonder bronnen gesteld dat het vervelend zou zijn om "bij geen enkele taalgroep echt thuis [te] horen". Erik Warmelink 25 mei 2008 20:34 (CEST)Reageren

Antwoord. Dag Erik, ik ben de opstarter en voornaamste auteur van dit artikel. Hoewel ik geen taalkundige van opleiding ben, kom ik wel geregeld met de problematiek in aanraking via onderwijsbegeleiding. Ik voeg hier wat bedenkingen ter overweging:

  • Ik heb het artikel gestart naar aanleiding van een publicatie in [1] in 2005 of 2006. Er werden toen in een artikel twee professoren geïnterviewd (een Vlaamse en een Nederlandse - ik ben hun namen kwijt). De bevindingen in dat artikel vertoonden zeer grote gelijkenissen met de conclusies over vroege tweetaligheid van een eerdere grootschalige studie die in Brussel, in opdracht van minister Hugo Weckx door onderzoekers van de KULeuven en de ULB werd uitgevoerd. Op deze principes is trouwens de beleidsbrief van minister Vandenbroucke wat zijn beleid over tweetalig onderwijs betreft gebaseerd. Het zijn die conclusies die weergegeven zijn in het stukje: meer genuanceerd....
  • jij noemt mij een "tegenstander" van tweetalige opvoeding. Dit is onjuist. Ik ben genuanceerd voorstander, dus als aan een aantal voorwaarden is voldaan.
  • Jij zegt dat de conclusie is dat tweetalige opvoeding niet opportuun is. Gelieve iets genuanceerder te lezen en te oordelen: "veralgemeende en opgelegde tweetalige opvoeding is niet opportuun. Dat is wel een totaal andere conclusie.
  • Ook de "...onterechte aanname dat slechts één moedertaal geleerd kan worden..." mag je mij niet in de mond leggen, want enkele regels hoger staat juist het verschil uitgelegd tussen "gelijktijdige tweetaligheid" (dubbele moedertaal) en "opeenvolgende tweetaligheid".
  • tenslotte ...wordt zonder bronnen gesteld dat het vervelend zou zijn om "bij geen enkele taalgroep echt thuis te horen.... Inderdaad, de bron is hier de dagelijkse praktijk in lagere scholen in en om Brussel die iedereen ter plaatste kan ervaren.
  • Ik heb begrip dat het van uit jouw positie (ver verwijderd van tweetalig gebied?) niet makkelijk is om genuanceerd te oordelen. Ik hoop dat dit volstaat om het sjabloon terug te nemen. Dit belet niet je vrijheid om het artikel wat aan te passen naar neutraler taalgebruik, als je daar behoefte toe hebt....Voel je vrij en ga je gang.... vriendelijke groet. Door de wol geverfd 26 mei 2008 16:52 (CEST)Reageren
Dag Door de wol geverfd, ik heb geprobeerd dat artikel terug te vinden, zou het http://taalschrift.org/reportage/000196.html kunnen zijn? Dat is wel wat ouder (15 okt 2003), maar komt redelijk overeen met je beschrijving.
Ik heb juist problemen met de stelligheid waarmee de voorwaarden worden geformuleerd en als gevolg daarvan vind ik de conclusie voorbarig. Die stelligheid maakt dat ik twijfel of ik wel het juiste artikel heb gevonden, want de onderzoekers die daar werden geïnterviewd, waren niet zo stellig (vind ik, dan). Volgens mij is het een feit dat jonge kinderen makkelijker talen leren (en dat maakt "[z]ij gaan ervan uit" POV).
Over dat "ver verwijderd van tweetalig gebied?", om het ongenuanceerd te zeggen, al bijna 1250 jaar bezet en nog steeds spreken we Saksisch. (Nog botter) dat jullie discrimeneren op taal, is jullie probleem. Erik Warmelink 27 mei 2008 08:34 (CEST)Reageren
Inderdaad, over jouw ervaring met tweetaligheid heb ik niet te oordelen. En jij hebt mooi speurwerk gedaan, het gaat over het bewuste artikel!! Eén van de professoren staat zelfs op Wikipedia.nl
Volgend citaat lijkt mij een goeie samenvatting:
In elke vorm van onderwijs wordt het aantal leerlingen met een of andere vorm van leerstoornis (dyslexie, dyscalculie, schrijfstoornis, algemene leerstoornis) geschat tussen de tien en twintig procent. Daarnaast zijn er gehoorgestoorden, dysfatische en taalzwakke kinderen. Al deze kinderen hebben al zoveel moeite met het lezen en schrijven van hun eerste taal. En wat te denken van allochtone leerlingen in het onderwijs, die thuis vaak een heel andere taal spreken? Wanneer deze kinderen op school komen, moeten ze dan meteen geconfronteerd worden met bijvoorbeeld én Nederlands én Engels? Dat zal toch vaak de nodige problemen geven. Bovendien wijst recent OESO-onderzoek op Luxemburgse tweetalige scholen uit dat tweetalig onderwijs toch niet zo algemeen gunstig is voor de ontwikkeling van jongere kinderen als men dacht of hoopte. Maar ongetwijfeld is er ook een groot aantal kinderen - de meesten eigenlijk - voor wie tweetalig onderwijs wél haalbaar is. Het grondprobleem is dat een beslissing voor elk kind afzonderlijk er idealiter heel anders zou kunnen uitzien.
Dus: tweetalige opvoeding ok, maar er zijn wel een aantal voorwaarden, precies wat ik zei. Dus nogmaals verzoek het sjabloon te verwijderen en met jouw visie het artikel te verrijken; want een artikel wordt meergelezen dan een overlegpagina. vriendelijke groet, Door de wol geverfd 27 mei 2008 20:48 (CEST)Reageren
Waar ik problemen mee heb, is dat het lemma tweetalige opvoeding juist geen probleem lijkt te vinden zolang de taal in het onderwijs maar jouw eerste taal is (en niet ook een moedertaal van de leerling, want dan ben je voor enkeltalige opvoeding). Dat is POV (maar niet zo POV als "onderwijs in eigen taal en cultuur" waarbij Berbers in Nederland die het lokale dialect vrij aardig spreken, onderwijs in Brabants-Hollands en Arabisch krijgen) en zelfs beledigend voor de bevolkingsgroep die dezelfde moedertaal heeft (alsof zij de enigen zouden zijn met "een of andere vorm van leerstoornis"). Nogal wat leerlingen worden (juist door het onderwijs) al meertalig opgevoed, je betoog vergeet te melden waarom voor een twee- (of drie-, vier- enz.)talige een extra taal zo'n enorme belasting zou zijn.
Het sjabloon is een manier om mensen het overleg te laten lezen bij een eenzijdig lemma. Erik Warmelink 29 mei 2008 05:51 (CEST)Reageren
Ik heb het artikel gewijzigd, rekening houdend met jouw opmerkingen. Ik moet toegeven dat er inderdaad wat van de polemische stijl was blijven hangen, omdat er toen een controversieel voorstel van de Brusselse VLD was om met taalgemengde kleuterklassen te starten. Heb een bron toegevoegd en bijgevolg sjabloon verwijderd. Hartelijk dank voor je suggesties en aanvullingen. Vriendelijke groet, Door de wol geverfd 29 mei 2008 14:07 (CEST)Reageren
Het ziet er nu een stuk beter uit (ik ben nog niet helemaal tevreden, maar dan moet ik het maar aanpassen en daar ben ik te lui voor). Bedankt voor de aanpassingen. Erik Warmelink 29 mei 2008 19:20 (CEST)Reageren