Overleg:Misjna

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie

Jehoeda HaHassi heb ik gewijzigd in Juda Hanasi - er was kennelijk een tikfout in de tekst geslopen... Het is lastig om een eenduidige spelling van Hebreeuwse termen en namen te komen:

  • Juda, Judah, Jehuda, Jehudah, Yehuda, Yehudah, Jehoeda, Jehoedah
  • Hanasi, Hanassi, haNasi, haNassi, ha-Nasi, ha-Nassi, de Vorst, de President, de Patriarch

Misschien op de bladzijde over spellingconventies eens een richtlijn publiceren? Nu wordt slechts verwezen naar een boekwerk! Rolf Post

Nezikien is meervoud[brontekst bewerken]

De wijziging van schade in schades is correct, gezien het in het Hebreeuws gebezigde meervoud. Zie eventueel uitleg in Engels of in andere talen.

Verder zijn de misjnajot meer dan besproken: hevige discussies met allerlei argumenten waaruit uiteindelijk een conclusie voortvloeit.