Overleg:Pytalovo

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

Categorie[brontekst bewerken]

Waarom staat dit artikel in de categorie Letland? Jörgen (vragen?) 27 apr 2006 19:15 (CEST)Reageren

Categorie:Geschiedenis van Letland en/of Categorie:Betwist gebied o.i.d. zou misschien beter volstaan, maar die bestaan niet. Ik haal de categorie eerst wel weg. --hardscarf 27 apr 2006 20:37 (CEST)Reageren
Prima, ik had zelf ook al gezocht naar Geschiedenis van Letland, maar die is er dus inderdaad niet. De categorie Letland is toch net op het randje wat neutraliteit betreft. Jörgen (vragen?) 27 apr 2006 20:51 (CEST)Reageren
Wil men wel even noteren dat ik (surprise, surprise) TEGEN het verwijderen van deze categorie ben. Dat maakt het voor wie wil checken of het verhaal klopt en de Letten inderdaad (een beetje) aanspraak maken, moeilijker om te checken. Neutraliteit? Ik hoop dat nu niemand "als tegengewicht" die dubieuze axisglobal link hier gaat deponeren.--Paul Pieniezny 28 apr 2006 01:01 (CEST)Reageren
Ik vond juist de Categorie:Betwist grondgebied, is dat niet iets voor hier of gaat dat te ver? (Ik weet niet of je "een beetje" ironisch bedoeld is of niet). Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 17:40 (CEST)Reageren
Wat heet ironisch? De meerderheid van de Letse politici wil gewoon geldelijke compensatie (en veel) van Rusland in ruil voor het "definitief afstaan" van Abrene-Pytalovo; een nationalistische minderheid wil elke "gebiedsafstand" juridisch blokkeren. Ik vermoed dat die categorie volstaat, overigens.
Ondertussen is Categorie:Geschiedenis van Letland aangemaakt; aldaar toegevoegd. --Joostik (overleg) 21 dec 2014 11:58 (CET)Reageren

Wijzigingen van Xyboi[brontekst bewerken]

Hoewel ik met de meeste wijzigingen akkoord ga, heb ik een probleem met het vervrouwelijken van zelfstandige naamwoorden - dat is geen verbetering, maar spijkers op laag water zoeken. De ervaring (dat is ook een zij woord) leert dat een dergelijke praktijk, die niets meer te maken heeft met het echte taalgebruik van de meeste Nederlandstaligen, ertoe leidt dat men "zij" ook gaat gebruiken waar het niet thuis hoort. Bij het-woorden bvb. Tussen haakjes, ik ben een Belg.

Er is ook een volkomen correct "dat" vervangen door een grammaticaal incorrect (jawel, volgens dezelfde heren die van stad iets met vlechtjes, borstjes en een rokje maken) "wat". "Wat" is nl enkel correct als het naar een voorafgaandelijke zin of voorafgaandelijk zinsdeel (ik herhaal voorafgaandelijk voor de genus-freaks) verwijst. Natuurlijk wordt het gezegd, natuurlijk heeft de meerderheid van de taalgebruikers daar geen probleem mee. Maar zij (een doordenker) is fout - volgens de freaks.

Er is ook een historisch verkeerde link gelegd naar de Russisch-Orthodoxe Kerk. Pytalovo-Jaunlatgale-Abrene behoorde toen bij de Orthodoxe Kerk van Letland. Wie de cijfers even nakijkt, merkt trouwens dat een aantal etnische Letten orthodox waren.--81.244.195.66 27 apr 2006 23:58 (CEST)Reageren

Wat hierboven staat, komt van mij. Om één of andere gekke reden werkte het automatisch inloggen niet, en ik had dat niet gezien. Sorry. --Paul Pieniezny 28 apr 2006 00:02 (CEST)Reageren
Voor mij is stad vrouwelijk (volgens het groene boekje overigens enkel de), op wikipedia wordt er ook meestal naar verwezen met 'ze/zij/haar'. Dat sommigen te ver gaan met het gebruik van vrouwelijke persoonlijke voornaamwoorden moge waar zijn, maar dat is een algemeen verhaal dat niets met mijn wijziging te maken heeft.
Ik hoop voor jou dat je nu niet denkt dat je naar elk "de" woord als "zij" kunt verwijzen. Zo werkt het niet.--Paul Pieniezny 28 apr 2006 00:55 (CEST)Reageren
Je opmerking over "wat" is incorrect, dit betrekkelijk voornaamwoord wordt gebruikt in alle gevallen waarin het antecedent geen geslacht heeft (de al genoemde "zinnen" of "zinsdelen", maar ook gesubstantiveerde adjectieven (het enige, wat; het beste, wat), onbepaalde voornaamwoorden (iets, wat) en gevallen als "pytat" in de tekst: (Nederlandse of anderstalige) woorden waarnaar als talige eenheid verwezen wordt (ook: Hij heette Bernard, wat ... betekent). Ook hier is de algemene opmerking dat wat in de dagelijkse praktijk dat als relatief pronomen verdringt juist, maar niet op zijn plaats.
Je zal "niet op HAAR plaats bedoelen", denk ik. Want "zijn" verwijst naar "opmerking", en niet naar "pronomen". Check het eens in het groene boekje. Als woord op -ing is het woord "opmerking" volgens vele grammatici noodzakelijk vrouwelijk. He, ik heb het niet uitgevonden, hoor.
Je voorbeeld klopt niet. Ik weet dat Chomsky niet meer modieus is, maar soms klopt een transformatie wel: "Hij heet Bernard, wat afgeleid is van het Latijnse Bernardus, dat ... betekent." In mijn oorspronkelijke zin was "het Russische woord" verondersteld. Ik ben bereid dat daar overal bij te zetten.
Je neemt hier zelf ook eerst je toevlucht tot wat... Waarom zou je "het Russische woord" (waarvan ik heus wel begrijp dat dat verondersteld is) willen toevoegen als er niets mis is met de huidige vorm? Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 12:49 (CEST)Reageren
De link naar de Russisch-orthodoxe Kerk heb ik vervangen door Orthodoxe Kerk (algemeen); de link die er stond (orthodox) moest sowieso vervangen worden. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 00:16 (CEST)Reageren

De toon waarop je mij bejegent bevalt me totaal niet; lees alsjeblieft wat ik schrijf in plaats van je gelijk te willen halen. Ik ben geen onwetend kind. Ik zal me niet meer met dit artikel bemoeien. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 01:14 (CEST)Reageren

Gemeend sorry voor die toon dan. Ik wou gewoon aanduiden hoe moeilijk het wel is om de regel te volgen die U net aangeprezen had. Voor de rest (dat bemoeien) denk ik ook dat er op Wikipedia pagina's genoeg zijn met gekke genusfouten ([[1]] helemaal bovenaan) en met dt-fouten ([[2]] helemaal onderaan, sorry Hardscarf). U hoeft zich niet voor één pagina miskend te voelen.--Paul Pieniezny 28 apr 2006 02:20 (CEST)Reageren
Wie de discussie niet helemaal begrijpt, verwijs ik naar [het Wikipedia artikel over woordgeslacht] waar onderaan de toestand in het Nederlands besproken wordt. Expleciet staat daar "stad" als mannelijk én vrouwelijk. Overigens heb ik zelf wel een aantal aanmerkingen bij dat deel van het artikel. Zie het overleg aldaar.
Dat na "het enige" enkel "wat" mogelijk is, klopt niet met het zuidelijke taalgevoel. Na gesubstantiveerde adjectieven kan soms wel degelijk "dat" gebruikt worden. Alleen is dan vaak "al" verondersteld, en onder invloed van "alles wat" wordt dan "wat" gebruikt. "Het enige mooie dat ik hier zie" is voor veel Nederlandstaligen wel degelijk correct.--Paul Pieniezny 28 apr 2006 10:16 (CEST)Reageren
Ik prijs geen regels aan, ik geef enkel de reden voor mijn verandering dat > wat en hij > ze, waarover je de indruk wekte dat ik "maar wat doe". Mijn ergernis komt daaruit voort dat ik een redelijk groot aantal correcties (met name interpunctie, klein beetje spelling, diverse linkfixen, één Belgisch-Nederlands woord vervangen, ..) heb doorgevoerd en jij hier in de derde persoon een halve aanval inzet op twee minimaal discutabele punten (de orthodoxielink is reeds vervangen). Je had mij ook kunnen vragen waarom ik bepaalde zaken heb gedaan, daarmee neem je iemand een stuk serieuzer. Dat stad "volgens de norm" zowel vrouwelijk als mannelijk kan zijn weet ik en heb ik reeds in de eerste regel van mijn eerste reactie aangegegen ("Voor mij is stad vrouwelijk (volgens het groene boekje overigens enkel de)". Dat regels én niet altijd overeenstemmen met het taalgevoel én niet altijd even eenduidig toegepast kunnen worden is iets waarvan ik mij bewust ben, zie daarvoor ook mijn opmerkingen over taal op mijn gebruikerspagina. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 12:49 (CEST)Reageren

Пытать[brontekst bewerken]

Er zit een aantal onduidelijkheden in de in het artikel beschreven etymologie van "Pytalovo".

"de Russische familienaam Пыталов (Pytalov) afgeleid van het werkwoord пытатъ (pytat'), dat "vragen, zoeken" betekent. Een meer plausibele verklaring vormt een afleiding via volksetymologie van het einde van de Duitse en Letse naam: "gallen". "Gallen-veld" zou dan, mede door de aanwezigheid van een galg of galgenveld, geïnterpreteerd zijn als место пыток (mesto pytok - plaats van executies)"

De gegeven vertaling van пытать is waarschijnlijk West-Slavisch, het Russische пытáть betekent veeleer "folteren", wat ook beter in het verhaal past (de betekenis "vragen" is wel mogelijk, maar plat - пы́таться ("pogen") komt dicht in de buurt van de gegeven vertaling, wellicht was dat de bron van de verwarring). Verder is de betekenis van пытка "foltering", niet executie, maar die betekenisuitbreiding zou hier in verband met de galg nog wel kunnen. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 15:59 (CEST)Reageren

De betekenis "folteren" is afgeleid van "vragen". "Pyt" betekent ervaring, iets wat je door vragen geleerd hebt. Die eerste Russische verklaring start van een familienaam, waar je vaak oudere Slavische woorden en wendingen in vindt. Het verhaal over de foltering (volgens mij de juiste versie - namen ontstaan niet zo maar in het ijle) is de tweede Russische verklaring. Dat "executies" komt van de Russische stadssite: http://www.pytalovo.ellink.ru/name_history.htm "Это было местом казни.Отсюда и Пыталово – место пыток, казни."--Paul Pieniezny 28 apr 2006 16:56 (CEST)Reageren
In orde, maar ik vraag me af wat de opgevoerde betekenis van пытать voor relevantie heeft - wat is het verband? Daarnaast zou er misschien toegevoegd kunnen dat de gegeven betekenis niet meer algemeen Russisch is (iets als "dat oorspronkelijk .. betekende"). Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 17:01 (CEST)Reageren

Beroemde inwoners[brontekst bewerken]

Dit artikel gaat over de plaats Pytalovo. Vermelding van "beroemde inwoners", mensen "geboren te" etc. is prima (en wordt vaak gedaan in dit soort artikels), maar extra informatie over deze personen hoort in een apart artikel thuis, daarvoor zijn juist de wikilinks bedoeld. Dat er nog geen artikel over de personen bestaat is jammer, maar wikipedia is dan ook een encyclopedie in (constante) opbouw. Secundaire informatie gaat ten koste van de overzichtelijkheid. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 16:34 (CEST)Reageren

Is het feit dat die fel besproken partizaan in de streek geboren is, secundair? Het gaat niet enkel om de stad, maar ook om de betwisting tussen Letland en de Russische federatie. Wat de scenarist betreft, is de Engelse Wikipedia echt een externe bron? --Paul Pieniezny 28 apr 2006 17:01 (CEST)Reageren
Andere wikiprojecten dan nl:wikipedia zitten wat tussen extern en intern in denk ik, maar daar gaat het mij niet om. Dat iemand in de streek geboren is kan prima vermeld worden, zoals ik al zei, maar uitgebreidere informatie over zo'n persoon (d.w.z. meer dan een eenregelige korte beschrijving van het type "Fins nobelprijswinnaar") hoort thuis in een apart artikel, daarvoor is de link nu juist bedoeld. De informatie moet gescheiden worden; beschrijving van de plaats in Pytalovo, gerelateerde onderwerpen (waarnaar uiteraard verwezen mag worden) in een eigen artikel. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 17:06 (CEST) Aanvulling: Kijk, zoals je het nu hebt gedaan is uitstekend; zo blijft het bij een korte vermelding. De film kan bijvoorbeeld ook nog een link krijgen (nl-wikilink) - verwijzen naar anderstalige wikipedia's (anders dan met interwikilinks) is niet gebruikelijk omdat het de aanmaak van een artikel verhindert. Dat een artikel hier ontbreekt wil niet zeggen dat het er niet komt, zoals ik al zei, het is een project dat constant uitgebreid wordt; een rode link geeft juist de gewenstheid van de beschrijving van een onderwerp aan. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 17:13 (CEST)Reageren
Het lijkt me dat informatie over een Letse partizaan alleen in dit artikel thuishoort als deze een grote invloed heeft gehad op de stad (een goed voorbeeld van een dergelijke band lijkt mij Salaoeat Joelajev voor Oefa), anders zou deze informatie in een apart artikel moeten staan. --hardscarf 28 apr 2006 17:10 (CEST)Reageren
Inderdaad; in dat geval zou er ook primair in de lopende tekst melding van moeten worden gemaakt, anders hangt zo'n referentie er een beetje bij. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 17:13 (CEST)Reageren

Wapenschild[brontekst bewerken]

Het hier neergezette wapenschild wordt, zonder getoond te worden, op ellink een paar keer "het historische wapenschild van de stad Abrene" genoemd. Het staat niet op het Russische (noch Engelse) Wikipedia artikel over Pytalovo en ik vind het niet op Russische heraldische sites. De stad is Abrene genoemd en het onderwijs werd er verletst na een fascistische staatsgreep in Letland.

Ik suggereer dus dat er iets aan de hand kan zijn met dit wapenschild. Het op formele gronden weglaten van de verwijzing naar het wapenschild van Pytalovskij rajon is dus niet neutraal.--Paul Pieniezny 28 apr 2006 17:16 (CEST)Reageren

Ik twijfelde al aan die afbeelding, ook i.v.m. de naam. Als de stad geen wapen voert (ik heb ook niets kunnen vinden), wordt het nu getoonde schild het best verwijderd, simpel zat. De link verwijst naar het wapen van het rajon (waarnaar reeds een rode link aanwezig is), bovendien is die pagina te vinden via de eerste link. Er staan al zoveel links, ik probeer het wat te beperken. Jörgen (vragen?) 28 apr 2006 17:24 (CEST)Reageren
Ik zat wel even fout. Ellink toont het wel, maar met "Abrene" (uiteraard in grote Romaanse letters) eronder. Eigenlijk een bevesting van wat mijn eerste idee. Ik weet dat in België Eupen nog steeds geniet van het stadsrecht dat ze in het Duitse keizerrijk kregen, en van het toen verkregen wapenschild. Maar dit geval ligt volgens mij heel anders. Ik heb het aan Ghirlandajo gevraagd. Ik hoop dat Hardscarf begrijpt waarom: als hij nog bereid is om mij te helpen, dan zal hij wel iets vinden als er een probleem is. Misschien moeten we even wachten. Dan kan degene die het hier zette ook reageren. Het is overigens ook mogelijk dat het de jure eigenlijk wel het wapenschild is van Pytalovo, maar dat "men" het niet durft te gebruiken uit angst voor de reactie van oudere bewoners die 1938-1945 meegemaakt hebben.
De ambtenaar die die website in zijn vrije tijd doet (Pskov heeft subsidies geweigerd voor de website - staat op hun forum) heeft me gemeld dat het wapen na 1945 nooit gebruikt werd. Lets POV dus, moet meteen weg. Maar met dit template moet je blijkbaar een wapen opgeven. Ik heb vastgesteld dat bij Smolensk het wapen van de oblast gebruikt wordt (en dat zit nog hoger op dan rajon) - dat wordt dus mijn oplossing: het wapen van de rayon.--Paul Pieniezny 17 mei 2006 09:55 (CEST)Reageren
Wapen hoeft niet verplicht te worden ingevuld, alleen moet de variabele wel worden vermeld in de tabel. Het is me nog niet gelukt om die conditioneel te maken middels een if-statement (voor locatie en de nieuwe variabele 'burgemeester'(zie bijvoorbeeld Soechoj Log) geldt dit al wel.) --hardscarf 17 mei 2006 10:27 (CEST)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Pytalovo. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 2 aug 2017 20:09 (CEST)Reageren