Overleg:Talen in Duitsland

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 4 jaar geleden door Lexus77

Ik vind de articel niet zo goed. Er zijn meerdere fouten.

1. Er wordt te veel gesproken van Maas-Rijnlands, Limburgs en Luxemburgs. Deze drie zijn Duitse dialecten en dit wordt helemaal niet gezegd. Bovendien bestaan natuurlijk in heel Duitsland dialecten en die genoemde zijn slechts die dialecten die aan de Nederlandse en Belgische grens worden gesproken.

2. Het is niet correct dat je, als je van de talen der immigranten praat, eerst Arabisch noemt. Er zijn misschien (ik schat zelf) 200.000 of 300.000 arabischtalige in Duitsland. Het Turks is het gewichtigste en wordt gevolgd door Russisch, Pools en Farsi.

3. Pools wordt niet vooral aan de Poolse grens gesproken. Er zijn poolse immigranten in heel Duitsland. In het Oosten zijn ze juist niet zo talrijk, omdat het er niet zo gemakkelijk is werk te vinden. Zonder ondertekening en tijd

Bedankt voor je opmerkzaamheid. Er had moeten worden aangegeven dat dit artikel nog slechts een beginnetje is. Het is kennelijk in een gebrekkige opzet blijven steken en had al lang onder handen genomen moeten worden. AJW 29 jan 2007 15:59 (CET)Reageren


Wat betreft het woord dialect

Ik wou graag bezwaar maken tegen de manier waarop het Nedersakisch hier apart gezet wordt: Het Nedersaksisch is inderdaad een streektaal in Duitsland, maar het woord dialect suggereert eigenlijk dat het hier een dialect van het Hoogduits of een andere taal zou zijn. Het Nedersaksisch is gewoon een taal, alleen worden Nedersaksen niet gezien als een etnische minderheid. Maar alle andere hier genoemde talen bestaan, net als het Nedersaksisch, ook uit een verzameling dialecten. Het Nedersaksisch is weldegelijk een op zichzelf staande taal. Lexus77 31 mei 2019 10:17 (CET)Reageren