Overleg:Tomatenpuree

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 5 maanden geleden door Frank Geerlings in het onderwerp Verwarring tomato puree -> tomato paste

Dit artikel lijkt nogal wat termen door elkaar te halen.

Met tomatenpuree wordt in het Nederlands de geconcentreerde puree bedoeld zoals op de foto staat. Italianen noemen dit concentrato di pomodoro, de Amerikanen hebben het over tomato paste.

De passata di pomodoro waar dit artikeltje over lijkt te gaan (een bijna vloeibare massa, vergelijkbaar met pastasaus) heet, letterlijk uit het Italiaans vertaald, gezeefde tomaten maar wordt tomato puree genoemd in de Verenigde Staten. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.172.185.125 (overleg · bijdragen) 3 apr 2016 21:14‎

Verwarring tomato puree -> tomato paste[brontekst bewerken]

Ik gebruik vaak Wikipedia om de Engelse term op te zoeken (en ja, dit lijkt omslachtig als je Google Translate hebt, maar Wikipedia heeft extra uitleg en context waardoor ik zekerder ben dat ik de juiste term gebruik) en ik volg met de verwarring die hierboven vermeld staat. Ik weet niet hoe, maar ik zou dit artikel linken aan de Engelse pagina voor Tomato Paste. †яµž๏ || ᴼᵛᵉʳᶫᵉᵍ 23 sep 2023 02:01 (CEST)Reageren

Ik denk inderdaad dat het niet klopt. De Italianen hebben een artikel genaamd Elioconcentrato maar dat is specifiek zongedroogd. Wat wij uit een blikje halen lijkt me industrieel gedroogd (maar ik kan het verkeerd hebben). –Frank Geerlings (overleg) 29 nov 2023 12:27 (CET)Reageren
Ik heb het veranderd. Hobbema (overleg) 29 dec 2023 13:22 (CET)Reageren
Zeker? Ik zie geen recente aanpassing in het artikel. –Frank Geerlings (overleg) 29 dec 2023 13:45 (CET)Reageren
Ik heb het op Wikidata veranderd. Onze tomatenpuree is de Engelse tomato paste. Hobbema (overleg) 29 dec 2023 13:53 (CET)Reageren
Ah, wat dom van me. Natuurlijk! Dankjewel. :) –Frank Geerlings (overleg) 29 dec 2023 15:29 (CET)Reageren