Overleg:Topleveldomein

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 11 jaar geleden door Caseman in het onderwerp Controverse

In mijn favorieten staat ook nog iets op int, namelijk http://europa.eu.int, waar hoort die dan bij? Elly 12 jul 2003 14:34 (CEST)Reageren

internationale organisaties (toegevoegd) Ronald 5 aug 2003 11:28 (CEST)Reageren

en wat over die .co.uk die je bij de meeste britse websites vindt? waarom is dat niet gewoon .uk? net zoals Zuid-Afrika: .co.za.

In .co.uk is ".co" een second level domain (SLD). Een TLD operator kan ervoor kiezen om zijn domein onder te verdelen. De term SLD wordt niet zoveel gebruikt, ik zal iets toevoegen in Domeinnaam. --Lifeforms 23 okt 2005 22:18 (CEST)Reageren

er bestaan toch ook sites met .xxx of niet ? Ynst 30 mei 2005 21:29 (CEST)Reageren

.xxx bestaat nog niet. Er loopt een aanvraagprocedure, maar er heerst nog onduidelijkheid of het wel doorgaat. --Lifeforms 23 okt 2005 22:18 (CEST)Reageren

Inmiddels is een mooie tabel met TLD's te vinden op Lijst van top-level-domeinnamen op het Internet. Tenzij er bezwaar tegen is, lijkt het me handig om die in dit artikel te integreren. --Lifeforms 23 okt 2005 22:18 (CEST)Reageren

Spelling[brontekst bewerken]

Zie Wikipedia:Taalcafé#Topleveldomein voor een vraag hoe we dit ding nu spellen ? ;-) --LimoWreck 28 apr 2006 19:15 (CEST)Reageren

.xxx definitief van de baan[brontekst bewerken]

Op hccmagazine en mozbrowser staat dat .xxx definitief van de baan is omdat dat porno zoeken zou vergemakkelijken.


.xxx goedgekeurd[brontekst bewerken]

Domein is op 25-06-2010 goed gekeurd door het TLD – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 94.215.181.8 (overleg · bijdragen)

TLD is geen organisatie. - Bjorn Roesbeke (BjornR) 25 jun 2010 15:45 (CEST)Reageren
Bevestigd door ICANN in Brussel.
Dot xxx to be approved tomorrow - kierenmccarthy.com
ICANN erlaubt porno domain xxx - Bjorn Roesbeke (BjornR) 25 jun 2010 15:55 (CEST)Reageren

Top-level-domain of Top-level-domein[brontekst bewerken]

Op 23 juni 2007 22:22 heeft Skander de titel van Top-level-domein gewijzigd in Top-level-domain, met als reden (in de bewerkingssamenvatting):

niet half Engels half Nederlands aub

Nu, daar heeft hij natuurlijk een punt, maar nu moeten wel nog zo'n 676 artikelen die direct of indirect naar Top-level-domain verwijzen gecorrigeerd worden.

Voor de artikelen die direct naar 'Top-level-domain' linken is dat nog niet zo dringend, omdat het REDIRECT-systeem de gebruiker automatisch doorschakeld. Maar er zijn ook nog honderden artikelen die naar Internet-TLD, Topleveldomein, Top-level domain, TLD, Top level domein, en Top level domain linken. Daar gaat het mis, want als je op die links klikt, krijg je de redirectpagina te zien.

Zet bijvoorbeeld TLD in het zoekvak links, en klik op Artikel, dan zie je wat ik bedoel.

Ik ga zometeen de eerste 10 pagina's corrigeren, als dan nog 67 andere gebruikers ook 10 pagina's nemen, zijn we zo klaar.

Ik hoop wel, dat als iemand het niet eens is met de huidige titel, dat die dat snel komt vertellen, anders moet dat werk weer teruggedraaid worden. Johan Lont (voorbehoud) 27 jun 2007 15:08 (CEST)Reageren

Ik denk dat het topleveldomein moet zijn: geen klinkerbotsing, ook geen streepjes. Toplevel is een ingeburgerde nederlandse uitdrukking, domein is een gangbare nederlandse term. — Zanaq (?) 27 jun 2007 15:13 (CEST)
Ik zie dat de dubbele redirects niet zijn gecorrigeerd. — Zanaq (?) 27 jun 2007 15:14 (CEST)
Zie ook Wikipedia:Taalcafé/Archief/2#Topleveldomein, waar LimoWreck in het kopje hierboven naar verwees. Top-level-domain is niet goed lijkt mij, zonder tweede streepje als ik het goed heb. «Niels» zeg het eens.. 27 jun 2007 15:17 (CEST)Reageren
(bwc)(bwc)Ik vind dat het Top-level-domein zou moeten zijn:
Top-level-domein bestaat mijns inziens dus uit allemaal Nederlandse woorden, niet geen half Nederlans/half Engels. Aangezien dit een Nederlandse wikipedia is lijkt me een Nederlandse titel het beste passen. Het woord domain komt daar-in-tegen in de Nederlandse taal niet voor, zie de Van Dale. Silver Spoon (?) 27 jun 2007 15:21 (CEST)Reageren
De klus om de links naar Top-level-domein te herstellen is lang niet zo groot als ik dacht. Als je de link in Sjabloon:Landtabel plus goed zet, ben je al halverwege. Johan Lont (voorbehoud) 27 jun 2007 15:23 (CEST)Reageren

Van de Taalunie begrijp ik dat het topleveldomein zou moeten zijn, zie [1]. Fruggo 27 jun 2007 16:19 (CEST)Reageren

Zilveren lepel, je zegt wel dat level een Nederlands "leenwoord" is, maar de grens vind ik hierbij erg vaag. In de computerwereld wordt immers veel meer met het Engelse woord aangeduid. Level is geen ingeburgerd woord in het Nederlands, dus dan zou het "tophoogtedomein" of (met een Frans leenwoord) "topniveaudomein" moeten zijn. Dit is een beetje dubbel. Melsaran (overleg) 27 jun 2007 16:53 (CEST)Reageren

Ik denk dat opname in de Vandale wel genoeg is om ingeburgerd te zijn lijkt me zo? «Niels» zeg het eens.. 27 jun 2007 16:56 (CEST)Reageren
In de computerwereld is "domain" beslist ook een ingeburgerd woord. En dit gaat toch echt over een computerterm, dus het lijkt me geen onaanvaardbare naam. Melsaran (overleg) 30 jun 2007 17:34

Ik heb geen uitgesproken voorkeur voor de Engelse of de vernederlandste term. Ze worden allebei gebruikt en zijn allebei verdedigbaar, vind ik. Maar de schrijfwijze van de beide termen is duidelijk:

  • top-level domain (één koppelteken, één spatie, zoals in de Engelse wiki) of eventueel top level domain (twee spaties)
  • topleveldomein (geen koppeltekens, geen spaties)

Spraakmaker 27 jun 2007 17:32 (CEST)Reageren

Bedankt. Weet je misschien wat de Taalunie zegt over het Engelse woord? Met of zonder streepje? Misschien aan elkaar (zoals onenightstand)? In de woordenlijst kon ik het in ieder geval niet vinden. Melsaran (overleg) 30 jun 2007 17:34 (CEST)Reageren

.edu niet alleen amerikaans[brontekst bewerken]

http://www.utwente.edu/ bestaat nl. ook

Controverse[brontekst bewerken]

Het is misschien het vermelden waard dat er enige controverse bestaat over de nieuwe (vrije) tld's. Zo wil boekhandel Amazon het exclusieve gebruik van het tld .book en nog enige anderen. De concurrentie is hier vanzelfsprekend niet erg gelukkig mee. Caseman 12 mrt 2013 11:01 (CET)Reageren