Overleg:Vladimir Majakovski

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 6 jaar geleden door InternetArchiveBot in het onderwerp Externe links aangepast

==Verplaatst vanaf Wikipedia:Review== (door Bontenbal op 26/2) Deze artikelen heb ik beide vertaald uit en:, maar goed, ik ben geen linguïst en weet niet veel van literatuur, dus: wij kijkt er mee? Ivo Andric is nog niet helemaal af, als iemand zich aan de laatste alinea's wil wagen, graag. Thijs! 2 feb 2006 01:07 (CET)Reageren

Het spijt me Thijs! maar Vladimir Majakovsk is bij mij nog een rode link. Bij die andere moet je eerst maar eens voor een plaatje zorgen. Pas dan ga ik er naar kijken, dit moet je eerst zelf maar oplossen. Groet,Bontenbal 2 feb 2006 11:51 (CET)Reageren
Mmm... tikfout. Ging me met name om dat eerste artikel, tweede zit inderdaad nog in de pipeline, maar een groot deel is al vertaald. Ik heb natuurlijk ook niet alle tijd. Thijs! 2 feb 2006 11:56 (CET)Reageren

Vladimir Majakovski[brontekst bewerken]

Een korte, maar duidelijke inleiding. Inhoudelijk zou er nog wat aan gesleuteld kunnen worden (misschien ene Nederlandse vertaling van het geciteerde gedicht?) (Ik zou ook hij in het begin van "Leven en werk" vervangen door Vladimir Majakovski, want door de kopjes is dit niet zo duidelijk.) Referenties zijn dik oké, maar kunnen misschien opgedeeld worden in "Bibliografie" (voor werken van Majakovski) en "Referenties" (voor werken over Majakovski) (ik zie hier en daar nog dat het overgenomen is ("and", enz.), maar dat is eigenlijk detaïlkritiek :D.). Qua stijl kan er ook nog wat gesleuteld worden, dat het artikel wat vlotter leest (ik zou ook de Engelse vertaling van zijn zelfmoordbriefje naar het Nederlands omzetten, daar dit toch vlotter leest). Er is nog wat werk aan, maar de basis ligt er al. Het is dus vooral de afwerking die nog beter kan. Evil berry 2 feb 2006 16:17 (CET)Reageren

Aub poetisch futurisme omschrijven of wikificeren. Daarnaast mag dat gedicht in het Russisch best naar het Nederlands vertaald worden. Je gebruikt daarnaast veel Russische termen, ik weet niet of dat wel nodig is. De relatie met Eminem komt volledig uit de lucht vallen, zou je dat willen toelichten, wie die relatie gelegd heeft en waarom?? Succes, groet,Bontenbal 9 feb 2006 10:48 (CET)Reageren
Poetisch futurisme: check. Vertaling: ik ken geen Russisch, en zou niet weten waar een copyright-vrije vertaling vandaan te moeten halen. Heb je suggesties? Die Russische termen heb ik met name gedaan omdat ik veel termen zelf getranslitereerd heb vanuit het Engels (y->i, ch->tsj, etc), en daar niet altijd even zeker van ben, en het op deze manier makkelijker te herleiden is. Eminem is niet zo interessant, is gewoon meevertaald uit en: en mag je best verwijderen. Ik vind het niet de moeite van het verwijderen waard. Thijs! 9 feb 2006 21:38 (CET)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 3 externe link(s) gewijzigd op Vladimir Majakovski. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 26 jul 2017 03:15 (CEST)Reageren