Overleg:Volume (fysieke informatiedrager)

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 12 jaar geleden door ErikvanB in het onderwerp Verouderd begrip?

Verouderd begrip?[brontekst bewerken]

Is de term "volume" zoals hier gebruikt niet archaïsch? En zo ja, hoort er dan niet in het artikel bij het begrip te staan: "verouderd"?

De Van Dale van 1872 vermeldde nog:

VOLUMEN, o. (...mina), boekdeel, rol (perkament enz.); zwaarte, inhoud, omvang.

Maar zeker in de tiende druk (oplage 1982) van Van Dale was de betekenis verdwenen.

Het Woordenboek der Nederlandsche Taal vermeldt dat de term onder meer wordt gebruikt:

a.  In toep. op een afzonderlijk geheel vormend geschrift van eenigen omvang.
b.  In toep. op een boek, dat deel uitmaakt van een reeks of verzameling; deel, band.
c.  Alleen nog als hist. term, in de bet.: boekrol.

Er staat weliswaar niet bij dat betekenissen a en b verouderd zijn, maar het WNT is een historisch woordenboek en het meest recente citaat dateert van kort na 1900.

Ik sluit overigens niet uit dat "volume" in gespecialiseerde teksten, bijvoorbeeld in de bibliotheekwetenschap, nog gebruikt wordt, maar misschien kan dan vermeld worden dat het een specialistische term is. Ik kwam hier terecht doordat het Engelse volume (bijv. volume 3) vertaald wordt met "deel" en niet met "volume". Mogelijk is "deel" de verkorte vorm van (het verouderde?) "volumedeel".

Het lemma in het WNT is hier. --ErikvanB (overleg) 19 okt 2011 21:20 (CEST)Reageren