Wikipedia:Taalcafé/Archief/202102

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie


Mijn taalgevoel zegt dat deze aanpassing niet klopt. 'Lemuren' is een meervoudsvorm. De aanpassing zou wel kloppen als het over de lemuren-familie gaat.Smiley.toerist (overleg) 18 jan 2021 12:53 (CET)[reageren]

Dag Smiley.toerist, de huidige zin is grammaticaal wel juist. In De bekendste dierengroep is die van de lemuren is het onderwerp enkelvoudig (dierengroep), dus krijgt het ook een enkelvoudige persoonsvorm (is). In het vervolg, een gevarieerde groep halfapen die alleen op het eiland voorkomt, hangt het ervan af waarnaar die verwijst. Als dat naar groep is, dan is voorkomt juist, maar als die naar halfapen verwijst, zou het eigenlijk voorkomen moeten zijn. Er is een subtiel verschil tussen beide mogelijkheden, edoch, ik ontbeer de biologische kennis om te zeggen welke van de twee in dit geval beter is. — Matroos Vos (overleg) 18 jan 2021 13:43 (CET)[reageren]
N.B. De link van Smiley.toerist vergeleek de versie van een anoniem met de huidige versie, die ondertussen (door mij) gewijzigd is. Dit is de wijziging waar het om gaat. –bdijkstra (overleg) 18 jan 2021 13:54 (CET)[reageren]
Ah, de keuze tussen De bekendste dierengroep is de lemuren en De bekendste dierengroep zijn de lemuren dus. Beide zijn goed: je kunt de bekendste dierengroep als enkelvoudig onderwerp zien en de lemuren als het naamwoordelijk deel van het gezegde, maar je kunt ook de lemuren als meervoudig onderwerp zien en de bekendste dierengroep als het naamwoordelijk deel van het gezegde. Dergelijke zinnen klinken nooit lekker, omdat ze altijd een gevoel van incongruentie geven. Dat kun je oplossen door bijvoorbeeld De bekendste dierengroep wordt gevormd door de lemuren te schrijven, of, zoals jij gedaan hebt, De bekendste dierengroep is die van de lemuren. — Matroos Vos (overleg) 18 jan 2021 14:22 (CET)[reageren]

Vertalingen nieuwe software extensie[bewerken | brontekst bewerken]

Hi,

Er is een nieuwe extensie ontwikkeld voor het helpen van nieuwkomers bij hun eerste edits, en daarvoor moet een flink aantal softwaremeldingen vertaald worden (via Translatewiki - laat me weten als je nog geen account hebt maar toch graag helpen wilt, dan zorg ik voor een snelle goedkeuring van je aanvraag). Ieders hulp wordt op prijs gesteld. Ciell need me? ping me! 18 jan 2021 21:50 (CET)[reageren]

Wie wil het artikel over deze Surinaamse dichter/schrijver eens bekijken en eventueel onder handen nemen? Zie voor achtergrond de overlegpagina. Encycloon (overleg) 22 jan 2021 22:34 (CET)[reageren]

Oxfordkomma: hoofdletter of niet?[bewerken | brontekst bewerken]

Het woord 'Oxfordkomma' (overigens ook wel 'seriële komma' genoemd) bevat een plaatsnaam, namelijk Oxford. Mijn vraag is of dit woord met of zonder een hoofdletter gespeld gediend te worden. Ik raadpleegde daarvoor deze website van de Nederlandse Taalunie, wat (mijn inziens) geen eenduidig antwoord opleverde. Volgens regel 16.F zou het met een hoofdletter gespeld moeten worden, omdat het een samenstelling is die gebaseerd is op een aardrijkskundige naam (bijvoorbeeld Andesgebertge). Blijkbaar gelden hier echter uitzonderingen voor (bijvoorbeeld voor frisisme of champagne), zoals die bij 16.H te zien zijn. Ik ben geneigd het wél met hoofdletter te schrijven, maar ik hoor graag of ik het bij het rechte eind heb. Mvg, AnarchistiCookie Overleg 25 jan 2021 12:22 (CET)[reageren]

Ik vermoed dat Oxford hier niet naar de plaatsnaam verwijst, maar naar de naam van een instelling (de universiteit) of de titel van een boek (New) Oxford Style Manual. In die twee gevallen gelden de regels 16.N, respectievelijk 16.P en hoort het woord met een hoofdletter te worden geschreven. Als het echt een verwijzing naar de plaatsnaam was, zou je uitkomen bij de genoemde regel 16.H, want niemand denkt bij deze komma nog aan de stad Oxford. --MarcoSwart (overleg) 25 jan 2021 21:12 (CET)[reageren]

Caron was een doorverwijzing naar Haček. Ik heb echter van Caron een dp gemaakt, alle links naar Caron die over het diakritisch teken gingen naar Haček veranderd en op Haček de benaming Caron toegevoegd - omdat ze blijkbaar hetzelfde betekenen en dat op enwiki ook is. Ik laat het hier gewoon even weten omdat ik niet zeker ben dat ik er goed aan gedaan heb. Misschien is het toch niet helemaal hetzelfde voor verschillende talen (bvb Chinees - Tsjechisch). Mvg. Skaldis (overleg) 24 jan 2021 07:10 (CET)[reageren]

Dat lijkt me een goede toevoeging. Dit is daarbij wel een leuk naslagwerk. PeHa · overleg 24 jan 2021 22:07 (CET)[reageren]
Ok bedankt. Skaldis (overleg) 26 jan 2021 05:07 (CET)[reageren]
Ik heb het vermits het al twee dagen door mijn hoofd spookt kort vermeld. Skaldis (overleg) 28 jan 2021 10:29 (CET)[reageren]

Vastebrandstofhulpraket…[bewerken | brontekst bewerken]

… of vastebrandstof hulpraket? Ping Wiki Jonathan2. En viercilinderviertaktlijnmotor? En v8-viertaktmotor? Maakt het verschil dat sommige van die toevoegingen ook zelfstandig gebruikt worden? Het is een viercilinder, het is een viertakt, het is een v8 (altijd met een hoofdletter gespeld). Maar niet: het is een lijn →bertux 28 jan 2021 08:30 (CET)[reageren]

In ieder geval vastebrandstofraket, dus dan zal het ook wel vastebrandstofhulpraket zijn.
Overigens zou het logisch zijn als Vastebrandstofhulpraket en Vloeibarebrandstofbooster hetzelfde laatste woord zouden hebben. Encycloon (overleg) 28 jan 2021 10:28 (CET)[reageren]
Dankjewel, Encycloon! Oh ja, en is er echt betekenisverschil tussen het is een standaard viertaktmotor (een alledaagse viertaktmotor) en het is een standaardviertaktmotor (een gestandaardiseerde viertaktmotor)? Voor mijn gevoel dus wel, zodat beide varianten goed zouden kunnen zijn  →bertux 28 jan 2021 10:37 (CET)[reageren]
Dat kan allebei, hoewel standaardviertaktmotor eenduidiger is. Encycloon (overleg) 28 jan 2021 13:13 (CET)[reageren]

Golven/pieken Coronavirus[bewerken | brontekst bewerken]

Wellicht kunnen jullie een licht schijnen in de discussie in Wikipedia:Medisch_café#Golven/pieken_en_evolutie_van_de_COVID-19_infecties.Smiley.toerist (overleg) 2 feb 2021 13:16 (CET)[reageren]

Lidwoord bij Roundel[bewerken | brontekst bewerken]

Een roundel is een symbool dat onder meer op gevechtsvliegtuigen en andere vliegtuigen (en helikopters) van luchtmachten staat. Op Wikipedia wordt zowel de roundel als het roundel gebruikt. Voor mijn gevoel is het de roundel, en een zoekopdracht op Google levert voor die combinatie ook de meeste treffers op. Het zou ook nog kunnen dat beide combinaties goed zijn. Een zoektocht op WNT en op het gratis woordenboek van van Dale leverde mij niets op. Kan iemand hier de vraag beantwoorden wat het juiste lidwoord is? Met vriendelijke groet, Davv69 overleg 10 feb 2021 07:17 (CET)[reageren]

Dat is soms niet zo gemakkelijk te bepalen, maar zie voor algemene informatie Woordgeslacht Engelse woorden bij Onze Taal, of zie Taaladvies. Groet, ErikvanB (overleg) 10 feb 2021 17:43 (CET)[reageren]
Bedankt voor het antwoord. Het verklaart ook meteen waarom we beide vormen tegenkomen, waarvan de een wat meer dan de andere. Davv69 overleg 10 feb 2021 18:01 (CET)[reageren]

Gerona / Girona[bewerken | brontekst bewerken]

Hallo, Op Overleg:Gerona (stad) probeer ik meningen te verzamelen over de naamgeving van deze stad. De Taalunie heeft het advies gewijzigd, maar het huidige advies is tegenstrijdig. Op de overlegpagina leg ik uit waarom. Na een oproepje op Overleg gewenst heb ik alleen een reactie gekregen van Encycloon, en voordat ik ga proberen een botrun te regelen (ik heb zelf geen bot), zou ik het fijn vinden om nog wat meer input te krijgen. - netraaM10 feb 2021 19:42 (CET)[reageren]

Het 's Gravenkasteel?[bewerken | brontekst bewerken]

Ik lees Het 's Gravenkasteel en vind dat een pijnlijke verdubbeling, maar veel mensen zullen 's niet als lidwoord herkennen. Mag het weg? →bertux 11 feb 2021 13:11 (CET)[reageren]

Er staan misschien twee lidwoorden in, maar is het daarom ook dubbelop? Gevoelsmatig hoort "'s" (des) bij "graven", terwijl "het" bij "kasteel" hoort. In "het kasteel van de graaf" staan ook twee lidwoorden. Hoopje (overleg) 11 feb 2021 13:19 (CET)[reageren]
Voorheen heette het lemma Het Gravenkasteel en niemand zou dan een aanhef verwachten met Het Het Gravenkasteel; evenmin zegt of schrijft men de De Nederlandsche Bank. Het Nederlands lijkt een beetje te worstelen met dit soort gevallen, want men zegt wel de De Fallastraat. En in het zinnetje Dat is typisch iets van 's-Gravenmoer maakt de genitief het woord van overtollig, maar dit wordt normaal gevonden. Echter de variant Dat is echt 's-Gravenmoers is ook alledaags Nederlands. Ik wacht even op nieuwe overwegingen →bertux 11 feb 2021 14:17 (CET)[reageren]
Toch ben ik het met Hoopje eens. De De Nederlandsche Bank is een ander geval, want daarin hebben beide de's betrekking op Nederlandsche Bank, en daarom klinkt het raar. En in Dat is typisch iets van 's-Gravenmoer is van niet overtollig, omdat de genitief 's alleen bij Graven hoort en niet bij het hele woord. Marrakech (overleg) 11 feb 2021 14:42 (CET)[reageren]
(na bwc) Het 's Gravenkasteel is hetzelfde als het misschien minder vreemd klinkende het Kasteel des Graven, en je kunt sowieso de DNB zeggen, wat eigenlijk ook dubbelop is. En zoals je kunt spreken van het Harlingen van Vestdijk kun je ook spreken van het 's-Gravenhage van Couperus. Ik zie dus geen probleem. — Matroos Vos (overleg) 11 feb 2021 14:56 (CET)[reageren]
Ik zie nog steeds een probleem, maar zal daarvoor de taalpsychiater raadplegen en niet de taalpolitie lastigvallen. Wie weet kan ik mijn probleem ook laten verdwijnen met een middernachtelijke herschrijving van de openingszin →bertux 11 feb 2021 15:50 (CET)[reageren]

Is het veilig aan te nemen dat "karma-yoga" net als andere yogasoorten volgens de officiële spelling zonder koppelteken geschreven dient te worden? Encycloon (overleg) 13 feb 2021 11:08 (CET)[reageren]

En wat te denken van Ashtanga vinyasa yoga? Encycloon (overleg) 13 feb 2021 11:15 (CET)[reageren]
Hoi Encycloon, het is niet zo dat samenstellingen als karma-yoga volgens de officiële spelling zonder koppelteken dienen te worden geschreven. De Taalunie spreekt in dit verband van een "facultatief koppelteken", dat in principe altijd gebruikt mag worden als de leesbaarheid daarmee gediend is. Kortom, het moet niet, maar het mag zeker wel. — Matroos Vos (overleg) 13 feb 2021 11:47 (CET)[reageren]
Ah, oké. Dan zal ik een paar BTNI-hernoemingen terugdraaien. Maar Ashtanga vinyasa yoga lijkt me wel onjuist spatiegebruik, toch? Encycloon (overleg) 13 feb 2021 11:53 (CET)[reageren]
In dit geval vind ik het weglaten van het koppelteken bezwaarlijk. De lezer die nog niet weet dat het over yoga gaat, zal de structuur van het exotische woord karmayoga niet meteen doorzien en gokken dat het een niet-samengesteld Japans woord is, zoals hayabusa. Daardoor wordt de a-y als ay-combinatie gelezen, met klankverandering van de a  →bertux 13 feb 2021 12:00 (CET)[reageren]
(na bwc) Ja, ik heb er nog nooit van gehoord en ken ook de woorden ashtanga en vinyasa niet, maar ik neem aan dat dat inderdaad een samenstelling is, net als gelijkekansenbeleid of badkamerdeur. Ashtangavinyasayoga is echter schier onleesbaar, dus daar zou ik dan wel ashtanga-vinyasa-yoga van maken. — Matroos Vos (overleg) 13 feb 2021 12:33 (CET)[reageren]
Uitgevoerd Uitgevoerd - Encycloon (overleg) 13 feb 2021 14:24 (CET)[reageren]