Wikipedia:Te verwijderen sjablonen/Toegevoegd 2010 week 34

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie


Uitgevoerd
Onderstaande verzoeken zijn door een moderator bekeken en afgehandeld.

Toegevoegd maandag 23/08, te verwijderen vanaf 06/09[bewerken | brontekst bewerken]

Toegevoegd dinsdag 24/08, te verwijderen vanaf 07/09[bewerken | brontekst bewerken]

  • Het doel hiervan is om in lemma's waar één of meerdere plaatsen bijbelteksten geschreven staan, met een simpele afkorting als bron te kunnen vermelden, in plaats van het volledig uitschrijven. Het sjabloon geeft dan een uitgebreide verklaring. Ik zelf vind het dus wel nuttig. Wikix heeft wat dat betreft een goed sjabloon gemaakt. Jammer dat ik het niet eerder ontdekt heb.-- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  24 aug 2010 15:49 (CEST)[reageren]
Zie Overleg sjabloon:Bijbelvertalingen met mijn argumenten. Bertrand77 (overleg) 24 aug 2010 15:59 (CEST)[reageren]
Zie Ezra (priester)-- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  24 aug 2010 16:07 (CEST)[reageren]
Als het sjabloon verwijderd wordt, worden die argumenten ook verwijderd. Beter kun je hier op deze nominatiepagina je argumenten plaatsen. Groetjes - Romaine (overleg) 24 aug 2010 16:34 (CEST)[reageren]
Bij deze mijn argumenten vanaf de overlegpagina: Ik heb deze sjabloon genomineerd voor verwijdering. Op het moment van nominatie was de eerste zin: "Op bovengenoemde site staan bovenaan ook andere vertalingen aangegeven:" Inmiddels is de sjabloon in bewerking. Toch denk ik dat ook met de richting die de wijzigingen beogen, de sjabloon overbodig is. Ik heb hiervoor twee argumenten: 1. Met de toelichtende tekst is deze sjabloon alleen bruikbaar voor artikelen waarin juist deze vertalingen worden gehanteerd. 2. Ik ben tegen het gebruik van ongebruikelijke afkortingen als GNB96 of WV95; zet dan in het artikel of in een voetnoot de volledige naam van de referentie. Kortom: volgens mij kan de sjabloon gewoon weg. Bertrand77 (overleg) 24 aug 2010 16:42 (CEST)[reageren]
Encyclopediën handteren heel vaak deze afkortingen. Ze vermelden dat dan in het voorwoord. Dat voorwoord kan je vergelijken met dit sjabloon.-- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  24 aug 2010 16:10 (CEST)[reageren]
Ik zelf vind het een fijne aanvulling. Er is bovendien geen wildgroei op allerlei lemma's. Dus ik zie het probleem ook niet. -- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  25 aug 2010 03:37 (CEST)[reageren]
Een andere mogelijkheid zou zijn als Romaine van iedere vertaling die regelmatig wordt aangehaald een sjabloontje zou kunne maken. Bijvoorbeeld Sjabloon:SV-J voor Statenvertaling-Jongbloed; Sjabloon:NBG voor Nederlands Bijbelgenootschap; Sjabloon:NW of Sjabloon:NWT Nieuwe-Wereldvertaling; etc. Dat hoeven er niet veel te zijn, Maar zou het wel makkelijker maken. Dan zou deze lijst idd overbodig worden. Het sjabloon zou dan de tekst kunnen bevatten als: (NBG) Vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap 1951 Om maar even snel iets op te gooien. Een idee?-- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  25 aug 2010 03:37 (CEST)[reageren]
Misschien dat die sjablonen enig gemak opleveren, ik zie er niet veel toegevoegde waarde in. Ik vind namelijk: 1. verwijzing naar een vertaling moet alleen plaatsvinden als daar concreet aanleiding toe is (dus verwijziging naar een specifiek, afwijkend kenmerk of een letterlijk citaat) en 2. in dat geval is het toch niet zo veel moeite de naam voluit te typen in de voetnoot of zo? Maar goed, tegen dergelijke sjablonen heb ik geen bezwaar. Mijn bezwaar tegen het sjabloon in kwestie blijft staan.
Juist in de verwijzing Ezra (priester) waar Rodejong hierboven naar verwijst, vind ik uitkomen hoe vreemd de sjabloon is. Van de eerste zin ("Op bovengenoemde site staan bovenaan ook andere vertalingen aangegeven:") is mij een raadsel waar deze in dit geval naar verwijst en er staan nu 7 vertalingen in een lijstje waarvan volstrekt niet helder is waarom juist deze en er staan maar 2 citaten in waarbij gebruik wordt gemaakt van een vertaling uit het lijstje. Vervolgens (net zo belangrijk) moet een lezer dus eerst helemaal naar het einde van het artikel (na de voetnoten!) om uit te vinden welke vertaling het betreft en/of wat de afkorting in het artikel betekent. Nee, hoe langer ik er over nadenk, hoe meer ik voor verwijderen van het sjabloon ben. Bertrand77 (overleg) 25 aug 2010 09:43 (CEST)[reageren]
De zin die aangehaald wordt stamt van Gebruiker:Olivier Bommel en is HIER toegevoegd. Bovendien is van de nominatie niet veel meer over, aan gezien de genoemde zin is aangepast. Zie:-- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  27 aug 2010 01:43 (CEST)[reageren]

Op bovengenoemde site staan bovenaan ook andere vertalingen aangegeven:

(1969, herz. 1984, 1988, 1995, 2002, 2006)
Het is nu niet meer dan een tabel met bijbelvertalingen. Ik zie nog altijd geen toegevoegde waarde. Zie mijn eerdere argumenten. Zinloze discussie overigens. Bertrand77 (overleg) 27 aug 2010 09:35 (CEST)[reageren]
Voor Voor verwijderen Geen toegevoegde waarde. Weer een sjabloon om artikelen mee te vervuilen. Ik zie artikelen met een enkele afkorting, maar je krijgt wel een ellenlange lijst van andere afkortingen in je gezicht die daar helemaal niet in het artikel gebruikt worden. --VanBuren 27 aug 2010 09:48 (CEST)[reageren]
In deze bewerking zegt Romaine: "Absoluut ongewenst afkortingen te gebruiken in artikelen". Volgens mij maakt dat de sjabloon al helemaal overbodig. Bertrand77 (overleg) 28 aug 2010 10:20 (CEST)[reageren]
    • Voor Voor verwijderen - Zoals Bertrand al zegt, in artikelen worden in principe doorgaans geen afkortingen gebruikt. De versie van Rodejong is daarom per definitie verwijderbaar. Oorspronkelijk is dit sjabloon bedoeld om direct onder een externe link te plaatsen en daar verduidelijking te geven aan de afkorting die in de regel van de externe link genoemd wordt. Bijvoorbeeld op Brief van Paulus aan de Galaten:
         * NBV = Nieuwe Bijbelvertaling - Galaten
      Hier onder deze regel werd dan het sjabloon:Bijbelvertalingen toegevoegd. Hierbij wordt een afkorting vooraan geplaatst, daarna de volledige naam, en daarna pas de externe link. Eigenlijk is sjabloon:Bijbelvertalingen geheel overbodig hierbij omdat de enige afkorting al van betekenis voorzien is direct er achter. Het sjabloon is daarom overbodig en kan daarom gewoon weg. Daarbij komt ook dat deze opbouw van externe links niet echt een gebruikelijke manier is. Gebruikelijk op nl-wiki is de opzet van: Galaten in de Nieuwe Bijbelvertaling met eventueel daarachter nog extra op biblija.net. Afkorting is hier niet eens nodig, en het sjabloon daardoor geheel overbodig. Groetjes - Romaine (overleg) 28 aug 2010 15:48 (CEST)[reageren]
    • Voor Voor verwijderen aangezien in artikelen zo min mogelijk afkortingen gebruik moeten worden os zo'n verklarende tabel van afkortingen volstrekt overbodig. Eddy Landzaat 29 aug 2010 02:26 (CEST)[reageren]
    • Voor Voor verwijderen dit sjabloon werd alleen nog maar gebruikt om aan te geven waar de afkorting NBV voor stond. Daar dan al verwijderd en gewoon uitgeschreven (zie lijst op overlegpagina). --VanBuren 7 sep 2010 13:31 (CEST)[reageren]

Toegevoegd woensdag 25/08, te verwijderen vanaf 08/09[bewerken | brontekst bewerken]

Toegevoegd donderdag 26/08, te verwijderen vanaf 09/09[bewerken | brontekst bewerken]

Voor Voor verwijderen artikelen over monumenten en belangrijke gebouwen worden gelinkt met een categorie, niet via een sjabloon. Verder is het vrijwel onmogelijk om betrouwbare informatie te geven op de lange termijn omdat routes wijzigen, haltes veranderen, etc. En helaas, we kunnen niet "te kritisch" zijn. Vooral niet --VanBuren 28 aug 2010 16:23 (CEST)[reageren]
Tegen Tegen verwijderen - Er zijn drie routes die de afgelopen ca tien jaar onveranderd zijn gebleven. Het gaat hier om de zogenaamde dubbeldekkers die reeds jaar en dag door de straten van het centrum van Kopenhagen rijden. IPV om iets nou meteen weg te gooien, wacht dan even het gebruik af. Als het dan nog niet bevalt, gooi het dan weg. Maar het is al bijvoorbaat gedoemd, voordat het uberhaubt toegepast is.-- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  29 aug 2010 03:33 (CEST)[reageren]
Voor Voor verwijderen - het argument: "toeristisch busboekje" lijkt me duidelijk. Touristische gebouwen kunnen in een navigatiesjabloon maar beschrijvingen van routes opnemen, daar is de wiki niet voor. Deze opmaak lijkt me trouwens ook storend. - - (Gebruiker - Overleg) 6 sep 2010 13:33 (CEST)[reageren]

Toegevoegd vrijdag 27/08, te verwijderen vanaf 10/09[bewerken | brontekst bewerken]

  • ...

Toegevoegd zaterdag 28/08, te verwijderen vanaf 11/09[bewerken | brontekst bewerken]

  • ...

Toegevoegd zondag 29/08, te verwijderen vanaf 12/09[bewerken | brontekst bewerken]

  • WAT is niet de bedoeling? Dat het een onderscheid maakt door middel van een plaatje? Nieuwe categorie? Deze reden die gegeven wordt is vaag-- Kind regards,   Rodejong   💬 Talk ✉️ Email  📝 Edits  👀 Auth  🕘 →  29 aug 2010 12:03 (CEST)[reageren]
    • Dat allemaal! Het categoriesysteem is overleg over geweest, en ligt op zich vast. En Wikipedia is niet voor de leuk, het is een encyclopedie. Plaatjes zijn hier zeer overbodig. Als dat al gewenst was had dat allang automatisch gerealiseerd via het normale sjabloon dat we overal gebruiken. Groetjes - Romaine (overleg) 29 aug 2010 12:09 (CEST)[reageren]