Ik hou van de Beijingse Tiananmen
Uiterlijk
Ik hou van de Beijingse Tiananmen | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Naam (taalvarianten) | ||||||||||||
Vereenvoudigd | 我爱北京天安门 | |||||||||||
Traditioneel | 我愛北京天安門 | |||||||||||
Pinyin | wǒ ài běijīng tiānānmén | |||||||||||
|
Ik hou van de Beijingse Tiananmen 我爱北京天安门 is een Standaardmandarijns kinderlied dat ten tijde van de culturele revolutie in Volksrepubliek China vaak werd gezongen. Dit kinderlied was samen met De internationale en Het oosten is rood een dagelijkse routine dat op school werd gezongen.
De tekst van het lied, in vereenvoudigd Chinees[bewerken | brontekst bewerken]
我爱北京天安门,
天安门上太阳升;
伟大领袖毛主席,
指引我们向前进。
De tekst van het lied, in traditioneel Chinees[bewerken | brontekst bewerken]
我愛北京天安門,
天安門上太陽升;
偉大領袖毛主席,
指引我們向前進。
De tekst van het lied, in Hanyu Pinyin[bewerken | brontekst bewerken]
Wǒ ài Běijīng Tiān'ānmén,
Tiān'ānmén shàng tàiyáng shēng;
Wěidà lǐngxiù Máo zhǔxí,
Zhǐyǐn wǒmén xiàng qián jìn.
Vertaling[bewerken | brontekst bewerken]
Ik hou van de Pekingse Tiananmen,
Tiananmen, waar de zon oprijst.
De glorieuze voorzitter Mao,
leidt ons allen een stap voorwaarts.