Naar inhoud springen

Overleg:Adipocire

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 10 jaar geleden door Homeros in het onderwerp Adipocire vs Adipocere

Adipocire vs Adipocere[brontekst bewerken]

Dit overleg stond oorspronkelijk op Overleg gebruiker:Homeros

Dag Homeros,

heel terecht dat je de kolossale lap tekst over adipocire weghaalde uit het artikel 'dood'. Het was zo groot geworden dat het echt in een apart artikel hoorde, met de verwijzing zoals die er nu is.

Maar nu zijn er volgens mij twee artikelen over hetzelfde onderwerp: Adipocire (Nederlandse spelling) en Adipocere (Engelse spelling). En dat lijkt me niet de bedoeling; volgens mij moeten die twee worden samengevoegd tot één artikel, onder de naam Adipocire. Tenminste, met de 'i' staat het ook overal in mijn forensische les- en handboeken.

Maar omdat jij kennelijk opzettelijk beide begrippen naast elkaar hanteert, weet ik graag eerst wat jouw mening hierover is. Erik Wannee (overleg) 27 nov 2013 18:11 (CET)Reageren

Hallo Erik Wannee, ik heb het niet vooraf uitgezocht maar nam vanuit de Latijnse grammatica aan dat Adipocire de zeepachtige substantie is die met het (ontbindings)proces Adipocere ontstaat. Maar misschien ben ik te puristisch bezig geweest, want in het Engels gaat het artikel en:Adipocere inderdaad over de substantie. Nu hoeft dat niet alles te zeggen, maar misschien is het sowieso wel beter er één artikel van te maken. Als jouw handboeken daar uitsluitsel over geven, volg ik dat onmiddellijk. Dank voor je oplettendheid. Homeros (overleg) 27 nov 2013 18:36 (CET)Reageren
Ik vind het sowieso een erg vreemd woord, waarvan de etymologie mij tot nu toe niet duidelijk was, totdat ik op de Duitstalige Wikipedia een vrij plausibele verklaring las: Latijn: adeps, adipis = vet / Frans cire = was. Bij wetenschappelijke begrippen neem ik de Engelse taal altijd met een grote korrel zout, omdat zij vanwege de great vowel shift anderstalige termen in de geschreven vorm vaak zo verminken dat ze in hun taal weer min of meer goed uitgesproken worden.
In wetenschappelijke literatuur vind ik verder nogal eens het begrip 'adipocirevorming'. Mijn conclusie is dat 'adipocire' synoniem is met 'lijkwas' en dat we de term 'adipocere' maar beter kunnen mijden. Gevolg daarvan is dat beide artikelen kunnen worden samengevoegd en dat overal de 'e'-versie moet worden veranderd naar de 'i'-versie.
Ben jij daarmee akkoord? Erik Wannee (overleg) 27 nov 2013 19:07 (CET)Reageren
Yep! Homeros (overleg) 27 nov 2013 19:08 (CET)Reageren
Oké. Heb jij zin om dit te gaan uitvoeren? Erik Wannee (overleg) 27 nov 2013 19:11 (CET)Reageren
Ik wil best uitzoeken hoe dat moet, maar als jij dat al weet, geef ik dat stokje met alle liefde direct over. Homeros (overleg) 27 nov 2013 19:16 (CET)Reageren
Ik snap het al: tekst verplaatsen en van de oude een redirect maken. Ga ik doen. Homeros (overleg) 27 nov 2013 19:23 (CET)Reageren
Nog een nabrandertje trouwens: In het Groene boekje komt het woord niet voor, maar in mijn (oude, 1984) Dikke van Dale wel: adipocera (Lat.), v. (m), adipocire, v. (m), lijkevet. De etymologie van 'adipocera' ontgaat me geheel en ik denk dat we dat woord maar beter kunnen negeren. Erik Wannee (overleg) 27 nov 2013 19:11 (CET)Reageren
Het is een boeiend woord, vooral met die toevoeging van de Duitse Wikipedia. Ik ben dol op de etymologie van woorden die uit verschillende talen zijn samengesteld. Homeros (overleg) 27 nov 2013 19:16 (CET)Reageren
Dag Homeros, zoals je misschien hebt gezien, ben ik daarnet nog eens flink bezig geweest met het artikel adipocire. Ik vond het namelijk niet goed leesbaar; rommelig en onlogisch ingedeeld, en op verschillende plekken stond dubbele of zinloze informatie. Daarom heb ik veel stukken tekst in een andere volgorde gezet en deels herschreven. Toch is de strekking van het verhaal wel zo'n beetje hetzelfde gebleven.
Het is mijn ervaring dat na zo'n grote verbouwing nog niet alles in één keer goed staat, dus als je nog dingen ziet die beter kunnen: ga vooral je gang! Vriendelijke groet en bedankt voor de prettige samenwerking, Erik Wannee (overleg) 27 nov 2013 21:20 (CET)Reageren
Wederzijdse dank. Ik ga er t.z.t. nog eens rustig voor zitten en loop alles nog eens langs. Homeros (overleg) 27 nov 2013 21:21 (CET)Reageren