Overleg:Boerenkool (groente)
Onderwerp toevoegenBoerenkool alleen in stamppot?[brontekst bewerken]
Bij stamppot stond, dat deze groente alleen in stamppot wordt gebruikt; ik heb hieraan toegevoegd: in Nederland, aangezien boerenkool in bijvoorbeeld Denemarken op een heel andere manier wordt gegeten (staat in een kookboek van Ikea, ik kijk er thuis wel even naar). Arvey 12 mei 2005 22:43 (CEST)
Vertalen[brontekst bewerken]
Boerenkool op z`n Engels is dat Stew??
Ria
- Nee, dat is Scots kales, of Curly kales, zie http://en.wikipedia.org/wiki/Kale. Pieter1 16 dec 2005 16:02 (CET)
Ja, had het net gevonden en wou het ff op de site zetten. Klopt De Engelse benaming voor Boerenkool = Curly Kale. Tjonge jonge, zit hier midden tussen de Ieren en niemand heeft ooit van Curly Kale gehoord ,zelfs niet toen ze een plaatje van de plant zagen.
In iedergeval bedankt. Ria
- Vanuit het Engels wordt doorverwezen naar boerenkool van "collard greens". Hoewel boerenkool en collard greens in dezelfde familie zitten, zijn collard greens geen boerenkool. – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 81.71.178.16 (overleg · bijdragen)
- Ehm, waar in Ierland zit jij dan, Ria? Hier in county Clare weten ze terdege wel wat het is en mijn zusters oogst (vorig jaar) verkocht ook vlot! Eddy Landzaat 16 jun 2009 22:58 (CEST)
Spellen[brontekst bewerken]
Ik ben nu al jaren niet in Nederland, maar zo iets als boerenkoolchips moet in't Nederlands toch als één woord gespeld worden? (beeldtext bij't laatste plaatje) Itsameno (overleg) 21 mei 2023 00:53 (CEST)
- Zeker. Gecorrigeerd, met dank voor uw opmerkzaamheid. Wutsje 21 mei 2023 01:06 (CEST)