Naar inhoud springen

Overleg:Frans Vlaanderen

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 20 jaar geleden door Hogersluys

Wat betref Lille en Rijsel, heb ik begreppen dat het een vertaling in plaats van een verfransing is: Lille=L'Île=het eiland=der isel=Rijsel. Maar de bron waaruit ik dit heb is geen betrouwbare. Andre Engels 10 aug 2003 16:53 (CEST)Reageren

Dit is inderdaad zeer moeilijke stof, aangezien de begrippen Frans en Frankrijk in de jaren 600-800 heel wat anders betekenden dan nu.

Hoe dan ook, de legende van Lyderic ken ik ook, hij of liever zijn ouders zouden hun toevlucht gezocht hebben op een eiland, en na de moord op zijn vader wist zijn moeder te vluchten tot bij een kluizenaar, die de dan geboren baby op zou vangen, terwijl zijn moeder niet lang daarna door haar belagers ontvoerd werd. Wie deze Lyderic exact is, is me niet duidelijk, daar het graafschap Vlaanderen zijn eerste echte graaf slechts gekend heeft met Boudewijn I met de ijzeren arm, voorheen was er alleen sprake van markgraven. Lille werd echter vrij vroeg aan het graafschap Vlaanderen toegevoegd, na de vele veldslagen die Boudewijn I met de ijzeren arm tegen de noormannen voerde.

Er zijn minstens 5 personen die Lyderic genoemd worden, zoals ik op een genealogische website kon nagaan. Hem wordt echter toegedicht de eerste Vlaamse graaf te zijn, maar dat lijkt me sterk daar hij in 640 zijn vader wreekt. Dat komt aardig overeen met Lyderic II, maar dan kan de legende niet waar zijn.

Als de legende dan een mooi verhaal zou zijn, L'Isle kan zijn naam rechtvaardigen uit een legende, en die hebben toch altijd een verband met de realiteit, en zijn naam heeft dus een oorsprong in de franse "worteltalen", als ik me zo mag uitdrukken. Misschien bourgondisch, misschien later, toen de franse taal over het ganse huidige grondgebied van Frankrijk de overhand kreeg op bourgondische, occitaanse en andere dialecten, uit een andere franse variant.

Laten we het erop houden dat de oerstad L'Isle "Frans" was, wat Frans dan ook moge betekenen, de stad Lille is snel Vlaams en dus Rijsel geworden, en is dat gebleven tot Lodewijk XIV. Maar inderdaad, zoals jij hierboven stelt, het is dus een vertaling.

Hadden we nu een echte geschiedkundige, en geen amateur zoals ik onder ons, dan kon deze ons hierover nog een mooi en correct verhaal over neerschrijven.

Lille werd echter vrij vroeg aan het graafschap Vlaanderen toegevoegd, na de vele veldslagen die Boudewijn I met de ijzeren arm tegen de noormannen voerde. Hogersluys 10 aug 2003 21:53 (CEST)Reageren