Overleg:Occitaans
Onderwerp toevoegen"Het Occitaans kent ruim vier maal zo veel woorden als het Frans"
Hoe betrouwbaar is deze uitspraak?? Welke bronnen kunnen worden aangevoerd om haar te staven?
Lignomontanus 15 mrt 2007 15:48 (CET)
Ik ga deze onwaarschijnlijke en ongedocumenteerde bewering verwijderen.
Lignomontanus 25 mrt 2007 03:49 (CEST)
Invloed op het Frans[brontekst bewerken]
De Franken waren germanen en spraken dan ook Duits. Namen zij het occitaans over en werd dat de nieuwe Franse taal die ergens tijdens de middeleeuwen ontstond? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 82.95.200.97 (overleg · bijdragen) 8 mrt 2009 19:29
- De Franken spraken niet 'dan ook' Duits omdat ze Germanen waren. Geen doorsnee-Duitser van nu zou een Frank uit de late oudheid of vroege middeleeuwen kunnen verstaan. Het Frans is afgeleid uit het Latijn, met de nodige bijmenging, zie het artikel Frans, vooral het hoofdstukje 'Plaatsbepaling en indeling'. Voor de ontwikkeling van Franken naar Fransen, zie Geschiedenis van Frankrijk#Frankische rijk. Uit wat nu Duitsland is kwamen 'de' Franken; zij vormden een machtige, maar kleine bovenlaag, die wat hun taal betreft beïnvloed werden door die van hun grote aantal onderdanen, de Gallo-Romeinse bevolking van vroegmiddeleeuws Frankrijk. Het Occitaans is een van de Franse streektalen die in een veel latere periode ontstonden, de late middeleeuwen. Simpel gezegd. Glatisant 3 mei 2009 17:48 (CEST)
- Glatisant heeft gelijk dat er destijds geen Duits of Frans of Occitaans bestond. De bevolking van Gallia sprak (voornamelijk) een late vorm van volks-Latijn. De politieke bovenlaag sprak een Germaans dialect (het Frankisch) waar we maar heel weinig van weten, maar waar het Nederlands (en het Limburgs) waarschijnlijk de meest directe overblijfselen van zijn zie bijvoorbeeld de Runeninscriptie van Bergakker. In het noorden van Gallia was de invloed van het Frankisch op het vulgair Latijn vrij groot en dat is in het moderne Frans best goed aantoonbaar. De zuidelijke dialecten -waar het Occitaans uit voortgekomen is- werden veel minder beinvloed. Zij zijn onder de Romaanse talen dan ook veel minder een buitenbeentje dan het Frans.
Voor het eerst in een volkstaal?[brontekst bewerken]
De bijbel was al voor een groot gedeelte in het Grieks herschreven, toch ook een volkstaal.
- Bedoeld wordt: een taal die niet de taal van de clerus is. Het Nieuwe Testament is trouwens van oorsprong een Griekse tekst. Fransvannes 6 apr 2009 20:48 (CEST)
Externe links aangepast[brontekst bewerken]
Hallo medebewerkers,
Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Occitaans. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:
- Archief https://web.archive.org/web/20110222210856/http://www.panoccitan.org/ toegevoegd aan http://www.panoccitan.org/
Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.
Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 22 feb 2019 08:31 (CET)