Overleg:Prigogines uil
Onderwerp toevoegenArtikelnaam[brontekst bewerken]
Is de artikelnaam wel correct Nederlands? De "-s" als aanduiding van bezit zou hier niet met een apostrof van de naam "Prigogine" gescheiden worden omdat de laatste letter geen open klinker is maar een doffe -e. Het zou dus "Prigogines" moeten zijn, en niet het Engels aandoende "Prigogine's". Jurre 6 sep 2006 19:21 (CEST)
Prigogine's uil[brontekst bewerken]
Ik heb me eerst laten inspireren door Avibase op internet ( "the world bird database")
daar hanteren ze verschillende namen, zodat ik ook niet echt weet welke de juiste is : In het Engels spreken ze duidelijk van Prigogine's owl ( jouw terechte opmerking trouwens) In het Frans spreken ze van chouette de Prigogine. ( duidelijk ook een bezits'form).
In het Duits gaat het over de Prigogine-Eule ( met tussenstreepje)
In het Nederlands echter circuleren duidelijk twee verschillende vormen, nl.:
- Prigogine-uil ( naar analogie met het Duits)
- en
- Prigogine's uil ( meer de engelse vorm)
Op de Owlpages.com wordt géén Nederlandse naam vermeld.
In : Grzimeck, Dierenencyclopedie ( Ndl. versie) is sprake van de Kongolese uil
Misschien moeten we naar analogie met Sulawesi-kerkuil en Madagaskar-kerkuil opteren voor Prigogine-uil.
Misschien is de opmerking van Jurre taalkundig wel correct - en daar twijfel ik niet aan - (Prigogines ipv Prigogine's), toch zou ikzelf op mijn gevoel af liever opteren voor Prigogine's omdat dan de naam van de persoon beter uitkomt ( maw , men ziet m.i. beter dat het verwijst naar een persoon die Prigogine heet).
Voer voor de taalknobbels??
- De nieuwe standaardlijst die in avibase en door Dutch Birding wordt gebruikt opteert voor Prigogines uil, laten we ons daar maar aan houden.--HWN (overleg) 26 jul 2012 17:47 (CEST)