Naar inhoud springen

Overleg:Submission

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 15 jaar geleden door Willemo in het onderwerp Verwijderen van link..

Islam betekent dus gewoon submission zie ook de engelse pagina's


Vertalen van Engels naar Nederlands[brontekst bewerken]

Zal ik de tekst van de Engelse editie hiervan naar het Nederlands vertalen? Moet niet zoveel werk zijn...

Nichiran 15 mrt 2005 21:47 (CET)Reageren

In de film wordt gepoogd een licht te schijnen op de slechte behandeling van vrouwen binnen Islamitische families. De geportretteerde vrouwen zijn allen fictief, maar de verhalen die ze vertellen zijn gebaseerd op de dingen die Ayaan Hirsi Ali van verscheidene vrouwen hoorde, in de tijd dat zij werkzaam was als tolk bij welzijnsinstellingen. De film werd voor het eerst uitgezonden tijdens VPRO's Zomergasten op 29 augustus 2004.

In de film worden de lichamen vertoond van moslim-vrouwen die geleden hebben onder mishandeling, door hun familieleden of als uitvoer van een vonnis wegens (vermeend) onzedelijk gedrag. De lichamen worden in de film gebruikt als canvas voor gekalligrafeerde koran-verzen die de regels voor de relaties tussen mannen en vrouwen beschrijven. Onder de vrouwen is er een die lijdt onder huiselijk geweld en een die verkrachting door haar oom ondergaat.

De film zorgde voor een controverse. Volgens Mohammed Sini van de Stichting Islam en Burgerschap is de film kwetsend voor moslims. De film werd afgekeurd door Nabil Marmouch, de Nederlandse vertegenwoordiger van de Arabisch-Europese Liga (AEL), die meende dat met deze film Ayaan Hirsi Ali voornamelijk aandacht probeerde te trekken en medelijden voor zichzelf wilde wekken.

Khadija Arib, een Tweede Kamerlid voor het PVDA, zei eenieder te bewonderen die de mishandeling en onderdrukking van vrouwen aan de kaak stelt, maar twijfelde of de methode van Ayaan Hirsi Ali de juiste was.

+++
Dit is mijn vertaling, met daarbij enkele dingetjes die ik me had herinnerd over deze film, o.a. het feit dat hij gebaseerd was op ware verhalen.

2 punten echter:
- De Engelse tekst kwam op mij niet geheel objectief over, en mijn vertaling wringt daar dus ook. Wil iemand daar even naar kijken?
- Ik kon de exacte citaten niet vinden. Als iemand die even wil opzoeken...

Nichiran 16 mrt 2005 14:10 (CET)Reageren

Revisie door Sietske[brontekst bewerken]

Ik heb de film niet gezien en ben geen islamiet. Ik kan er dus geen 100% goed oordeel over geven, maar ik zal toch een poging wagen:

Doel van de film[brontekst bewerken]

De film probeert haar licht te schijnen op de vermeende slechte behandeling van vrouwen binnen Islamitische families. De geportretteerde vrouwen zijn allen fictief, maar de verhalen die ze vertellen zijn gebaseerd op de dingen die Ayaan Hirsi Ali van verscheidene vrouwen hoorde, in de tijd dat zij werkzaam was als tolk bij welzijnsinstellingen. De film werd voor het eerst uitgezonden tijdens VPRO's Zomergasten op 29 augustus 2004.

Samenvatting[brontekst bewerken]

In de film worden de lichamen vertoond van moslim-vrouwen die geleden hebben onder mishandeling, door hun familieleden of als uitvoer van een vonnis wegens (vermeend) onzedelijk gedrag. De lichamen zijn beschilderd met gekalligrafeerde verzen uit de koran, die de regels voor de relaties tussen mannen en vrouwen beschrijven. Om welke verzen gaat het hier eigenlijk? En is er een moslim in de zaal die deze teksten in zijn context kan plaatsen - ofwel kan zeggen wat de gangbare interpretatie is van deze verzen? Onder de vrouwen is er een die lijdt onder huiselijk geweld en een die verkrachting door haar oom ondergaat. Was het niet dat die vrouwen inmiddels al dood waren en voor de troon van Allah stonden, met een 'waarom'-vraag?

Ik ben ook geen moslim, dus daar kan ik niet op antwoorden vrees ik.
Nee, wat ik heb begrepen is dat de vrouwen tijdens hun dagelijks gebed dit aan Allah toevertrouwen. Een spreekt erover dat ze hoewel ze oppassend is elke dag de kracht van de vuist van haar man voelt, en ook de anderen spreken (als ik het me goed herinner) in de tegenwoordige tijd.

Controversie[brontekst bewerken]

De controversiele film zorgde voor opschudding, met name onder de Islamitische bevolking. Ik zou die Mohammed Sini niet citeren, want die stichting is een Engelse stichting, toch? Ik zou me beperken tot wat er door Nederlandse vertegenwoordigers van Islamitische stichtingen gezegd is, tenzij het een belangrijk kopstuk is in de Islamitische wereld. De film werd afgekeurd door Nabil Marmouch, de Nederlandse vertegenwoordiger van de Arabisch-Europese Liga (AEL), die meende dat met deze film Ayaan Hirsi Ali voornamelijk aandacht probeerde te trekken en medelijden voor zichzelf wilde wekken. Khadija Arib, een Tweede Kamerlid voor de Partij van de Arbeid, zei een ieder te bewonderen die de mishandeling en onderdrukking van vrouwen aan de kaak stelt, maar twijfelde of de methode van Ayaan Hirsi Ali de juiste was. Waren er ook voorstanders van de film?

Ik zal mijn best doen eraan te schaven. Zoals gezegd, een deel hiervan is een vertaling, het Engels is te bekijken op de 'bewerk'-pagina. Ik dacht dat Islam en Burgerschap Nederlands was. Ik heb niet gehoord over voorstanders van de film, maar ik vond hem persoonlijk heel mooi; de boodschap was so wie so duidelijk naar mensen die welk geloof dan ook gebruiken als rechtvaardiging voor geweld. Ik kan wel begrijpen dat men het naar vond er zo uitgelicht te worden, alsof alle moslims vrouwen mishandelen. Dat heb ik onder andere geprobeerd te nuanceren.

Meer gegevens[brontekst bewerken]

Ik heb het boekje met het script en het commentaar in Zomergasten dat Mev. Hirsi Ali gaf thuis liggen. Ik kan opzoeken welke koranverzen er gebruikt zijn, wat de tekst daarvan is (maar of de gegeven Nederlandse vertaling onafhankelijk is is natuurlijk te betwisten ;) ), en nog wat bijzonderheden toevoegen (het speelt in het fictieve Islamistan, de namen van de personages).

Nichiran 11 jul 2005 21:38 (CEST)Reageren

Het gaat om de volgende teksten:
Sura 24.2: Geselt iedere echtbreekster en echtbreker met honderd slagen. En laat medelijden met hen u van de gehoorzaamheid aan Allah niet afhouden indien gij in Allah en de Laatste Dag gelooft. En laat een groep gelovigen getuige zijn van hun bestraffing.
Sura 2.222: En zij vragen u omtrent de menstruatie. Zeg (hun): "Het is iets schadelijks, blijft dus gedurende de menstruatie van de vrouwen weg en gaat niet tot haar in, voordat zij hersteld zijn. Maar wanneer zij zich hebben gereinigd, gaat tot haar in, zoals Allah het u heeft bevolen. Allah bemint hen, die zich tot Hem wenden en zich rein houden.
Sura 4.34: Mannen zijn voogden over de vrouwen omdat Allah de enen boven de anderen heeft doen uitmunten en omdat zij van hun rijkdommen besteden. Deugdzame vrouwen zijn dus zij, die gehoorzaam zijn en heimelijk bewaren, hetgeen Allah onder haar hoede heeft gesteld. En degenen, van wie gij ongehoorzaamheid vreest, wijst haar terecht en laat haar in haar bedden alleen en tuchtigt haar. Als zij u dan daarna gehoorzamen, zoekt geen weg tegen haar. Waarlijk, Allah is Verheven, Groot.
Sura 24.31: En zeg tot de gelovige vrouwen dat zij ook haar ogen neergeslagen houden en hun passies beheersen, en dat zij haar schoonheid niet tonen dan hetgeen ervan zichtbaar moet zijn, en dat zij haar hoofddoeken over haar boezem laten hangen, en dat zij haar schoonheid niet tonen behalve aan haar echtgenoot of haar vader of de vader van haar echtgenoot, of haar zonen of de zonen van haar echtgenoot, of haar broeders, of de zonen van haar broeders, of de zonen van haar zusters of haar vrouwen, of haar slaven, of zulke mannelijke bedienden die geen geslachtsdrang hebben, of de jonge kinderen die van de naaktheid van een vrouw niets afweten. En laat haar niet met haar voeten slaan, opdat hetgeen zij van haar schoonheid bedekken openbaar moge worden. En wendt u allen tezamen tot Allah, o gelovigen, opdat gij moogt slagen.

Vertaling van de internetpagina http://www.vpro.nl/programma/zomergasten/afleveringen/17869746/items/18934598/ van Zomergasten bij de VPRO, waar ook de Arabische tekst bekeken kan worden. Herder overleg 18 aug 2005 08:46 (CEST) Reageren

OK, ik zie trouwens een probleem dat ik heb doen ontstaan, natuurlijk geeft Allah geen regels die mannen toestaat hun nichtjes te verkrachten, maar de oom in het verhaal komt ermee weg door smerige trucjes uit te halen. Misschien moet dat inderdaad anders geformuleerd worden dan "regels die mannen toestaan dit vrouwen aan te doen". "Regels die kwaadwillende mannen kunnen misbruiken om vrouwen dit aan te doen"? In de andere gevallen is er voor zover ik heb gezien ook vaak sprake van een creatieve toepassing van de verzen.

Nichiran 18 aug 2005 23:23 (CEST)Reageren

Verwijderen van link..[brontekst bewerken]

Link verwijderd die verwijst naar een fragment uit de film. De pagina was volgens de site zelf niet beschikbaar en er werd na 5 seconden automatisch doorverwezen naar een pornografische advertentiesite. - De voorgaande niet ondertekende opmerking werd toegevoegd door 86.83.195.175 (overleg|bijdragen)

Idem dito hier. Dank voor het melden. Willem(o) 29 aug 2008 22:11 (CEST)Reageren