Naar inhoud springen

Overleg gebruiker:Elizabeth Bennet~nlwiki

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 8 jaar geleden door Elizabeth Bennet~nlwiki in het onderwerp Cantiek

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.

Hallo Elizabeth Bennet~nlwiki, en welkom op de Nederlandstalige Wikipedia!
Vlag van Verenigd Koninkrijk Welcome message in English

Hartelijk dank voor je belangstelling voor Wikipedia! We werken hier aan het ideaal van een vrij beschikbare, vrij bewerkbare, volledige en neutrale gemeenschapsencyclopedie. We waarderen het enorm als ook jij hieraan wilt bijdragen!

De Nederlandstalige Wikipedia is sinds 19 juni 2001 online en telt inmiddels 2.160.891 artikelen. In de loop van de jaren zijn er voor het schrijven of bewerken van artikelen en voor de onderlinge samenwerking een aantal uitgangspunten en richtlijnen geformuleerd. Neem die als nieuwkomer ter harte. Lees ook eerst even de informatie in dit venster voordat je aan de slag gaat. Geen van de richtlijnen heeft kracht van wet, want Wikipedia is en blijft vóór alles vrij bewerkbaar, maar een beetje houvast voordat je in het diepe springt kan nooit kwaad.

Deze pagina, die nu op je scherm staat, is trouwens je persoonlijke overlegpagina, de plaats waar je berichten van andere Wikipedianen ontvangt en ze kunt beantwoorden. Iedere gebruiker heeft zo'n pagina. Wil je een nieuw overleg met iemand anders beginnen, dan kan dat dus op zijn of haar overlegpagina. Sluit je bijdragen op overlegpagina's altijd af met vier tildes, dus zo: ~~~~. Een druk op de handtekeningknop (zie afbeelding) heeft hetzelfde effect: je bericht wordt automatisch ondertekend met je gebruikersnaam en de datum en tijd waarop je je boodschap voltooide. Versturen doe je met de knop "Wijzigingen publiceren".

Bedankt Erik van B, wat vriendelijk. Ik ga kijken of ik iets kan toevoegen maar ik druf niet zo goed. De meesten weten veel meer dan ik. Elizabeth Bennet

Sonnet 116[brontekst bewerken]

Beste Elizabeth Bennet, Ik zag dat u een compliment uitsprak voor de vertaling van Shakespeare's sonnet 116. Dank daarvoor. Er mankeert nog wel iets aan, want een aantal Nederlandse regels heeft bijvoorbeeld meer lettergrepen dan ik zou willen en er staan nog een paar archaïsche zinswendingen in die misschien wel passend zijn bij de vertaling van een honderden jaren oud sonnet, maar die ik eigenlijk liever vermeden had. Een vraag uit nieuwsgierigheid: betrof het compliment de versie op de overlegpagina of de versie in het artikel? Tussen die versies zitten nog wel een paar verschillen. Overigens betrof het een aardigheidje, en is het de vraag of het vertalen van poëzie wel een passende taak is voor een vrijetijdsencyclopedist. Ik hoop dat u plezier krijgt in Wikipedia. U schreef hierboven dat u nog niet goed durfde. Wees niet al te bang. U had al geconstateerd dat er velen zijn die meer weten dan u - dat geldt ook voor mij. Maar, er zijn ongetwijfeld ook velen die minder weten. Mocht u nog vragen hebben, stel ze gerust, bijvoorbeeld op mijn overlegpagina. Als u bijdragen plaatst op overlegpagina's dan kunt u het beste ondertekenen met vier tildes (~~~~); als gevolg daarvan verschijnen de tijd van uw bijdrage en uw naam volautomatisch, zoals hierna bij mij. Als u wilt weten hoe anderen bepaalde tekstuele effecten bereiken, dan leert u het meest door op de Bewerken-knop te klikken en te bekijken hoe ze het gedaan hebben. Het welkomstsjabloon bovenaan, bevat veel nuttige links. Als u wilt reageren op dit bericht, dan kunt u dat het beste hieronder doen. Het is goed gebruik om te reageren op de plaats waar het overleg wordt geopend, en daarom plaats ik, als ik met iemand overleg heb gezocht, altijd diens overlegpagina (of de overlegpagina van een artikel) op mijn volglijst, zodat ik in één oogopslag kan zien of er berichten zijn die voor mij zijn bestemd. Met vriendelijke groet, Theobald Tiger (overleg) 20 apr 2012 09:05 (CEST)Reageren

Beste Theobald Tiger, dank voor uw bericht. Ik vind beide vertalingen geslaagd al zou ik zelf kiezen voor "een wig drijven" boven "bezwaar indienen". Het eerste is weliswaar minder "letterlijk" maar past, denk ik, beter in de sfeer van het gedicht. "Impediments" kennen we in Nederland en Vlaanderen niet als onderdeel van het huwelijksrecht. Ja, het zijn bezwaren, inderdaad maar de vertaling "bezwaren indienen", geeft het sonnet een ambtelijkheid die het in wezen niet heeft. Het sonnet lijkt immers te gaan over liefde die de bureaucratische werkelijkheid van het huwelijk overstijgt. Of: eraan voorbijgaat. Ik heb, geloof ik, ook ergens (maar ik kan zo snel niet vinden waar) "beletselen" gelezen; misschien geeft dat het het beste weer. Ik vind "temperen door tempeesten" een echte vondst, al is dat mogelijk een van de archaïsche zinwendingen waar u op duidt. Maar mooi eraan is in elk geval dat de aliteratie van de "remover to remove" erin behouden is gebleven. Ten slotte vind ik "op goede gronden" beter dan "met kracht van argumenten", ik denk (al weer) omdat ik het tweede te ambtelijk vind klinken, hoezeer daarin ook "upon me proved", meer doorklinkt dan in "goede gronden". Maar als gezegd: beide vertalingen zijn mooi. Wat Wikipedia betreft: ik lees er veel en lees er veel dingen die misschien wel niet kloppen. Maar zelf weet ik ook niet zoveel. Het is mooi dat dit project bestaat. Want we kunnen alleen iets weten als iemand het ons vertelt. Misschien wilt u mij vertellen wat een "volglijst" is! Dan maak ik ook zo'n lijst. Met vriendelijke groeten, – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door Elizabeth Bennet (overleg · bijdragen) 20 apr 2012 16:37 (CEST)Reageren
Beste Elizabeth Bennet, Hartelijk dank voor uw serieuze en uiterst leesbare reactie. Best mogelijk dat u weinig weet, maar het blijkt in het geheel niet uit uw overlegbijdrage - het kan ook bijna niet bij iemand die kennelijk van Jane Austen houdt. Te oordelen naar de zorg die u aan uw teksten besteedt, behoort u op dit punt zonder meer tot de beste vijf procent van de wikipedianen - dit is geen overdrijving! Uw opmerkingen over de vertaling laat ik nog even bezinken. Ik heb deze vertaling al heel lang niet meer bekeken, maar ik moet bekennen dat ik die 'wig' nu ook mooier vind dan dat 'bezwaar'. Ik denk dat ik bij mijn laatste versie zo dicht mogelijk bij het origineel wilde blijven en daarom gekozen heb voor een wat formelere term. Een volglijst hoeft u niet aan te maken. U hoeft slechts het sterretje boven een pagina aan te klikken (rechts naast het tabje Geschiedenis) en de pagina wordt automatisch aan uw volglijst toegevoegd. De volglijst kunt u - nadat u bij een of meer pagina's het sterretje blauw hebt gemaakt - eenvoudig raadplegen door op Volglijst te klikken - dat is helemaal rechts bovenaan, tussen Voorkeuren en Bijdragen (in hetzelfde rijtje als Overleg). Op zo'n volglijst zou ik de artikelen opnemen waarnaar uw interesse uitgaat, bijvoorbeeld: Jane Austen. Dan kunt u zien wat er met zo'n artikel gebeurt. Daarnaast kunt u overlegpagina's aan die lijst toevoegen waarop u een bijdrage hebt geschreven. Als u bijvoorbeeld een vraag op mijn overlegpagina stelt, zou ik die overlegpagina op mijn volglijst zetten; dan hoeft u alleen maar uw volglijst te raadplegen om te zien of ik al gereageerd heb. Vier tildes kunt u maken door vier keer een tilde te typen. Een tilde is een kringeltje dat zich op de meeste computers op de SHIFT-positie van de toets links naast de 1-toets, direct boven de TAB-toets en direct onder de ESCAPE-toets bevindt. Vier keer zo'n kringeltje en het werkt, dat verzeker ik u. Uw eerstvolgende bijdrage zou ik beginnen met drie dubbele punten. Dan springt uw bijdrage precies een indent verder in dan de bijdragen die tot op heden zijn gedaan. Zullen we tutoyeren in het vervolg? Met vriendelijke groet, Theobald Tiger (overleg) 20 apr 2012 19:49 (CEST)Reageren
Beste Theobald Tiger, dank voor je aardige bericht en voor het aanbod elkaar te tutoyeren. Ik moest opeens denken aan een anecdote die ik ooit hoorde maar waarvan ik de ware toedracht ben vergeten (zoals van zoveel, dat krijg je met het vorderen der jaren). Het betrof twee professoren (maar ik ben, dus, hun namen vergeten, hoewel ik me vrij zeker weet te herinneren dat het zich in Leiden afspeelde). De ene professor heette (laten we zeggen) Van den Akker en de andere Hermans. Op een dag zei Van den Akker tegen Hermans: "Zullen we elkaar voortaan Hermans noemen?". Dit speelde vanzelfsprekend in een tijd dat het elkaar aanspreken met de achternaam gelijk stond aan het tutoyeren. Tegenwoordig kom je dat, aardige, gebruik (geloof ik) alleen nog tegen bij corpsstudenten die er (geloof ik opnieuw) daarom ook behagen in stellen om het corpspersoneel met "meneer" of "mevrouw" aan te spreken. Opdat men zelf wordt gevousvoyeerd. Dank ook voor de nuttige wenken en tips. Ik heb de tilde gevonden. Ik ga haar (een tilde is toch zeker wel vrouwelijk?) zo meteen proberen. Over Jane Austen: ik hou erg van haar boeken, maar ik heb me onvoldoende verdiept in haar leven om aan het artikel dat haar aangaat iets zinvols op te merken, al lijkt mij het stuk over haar dat hier wordt aangetroffen behoorlijk beperkt wanneer we tenminste aannemen dat zij een van de allergrootste schrijfsters (een proto-Nobelprijs) ooit is. Veel succes met het verder dubben over de vertaling. Zelf heb ik me nooit aan zoiets gewaagd. Vriendelijke groet, Elizabeth Bennet (overleg) 21 apr 2012 15:09 (CEST) (mijn eerste tildes)Reageren
Beste Elizabeth Bennet, Ook als je nog niets kunt toevoegen aan een artikel, is het toch wel zinvol om hem op je volglijst te zetten - ten minste als het je enigszins interesseert en als je er toch wel iets van afweet. Je zult versteld staan van het aantal domme, gebrekkige of vandalistische bewerkingen dat wordt gedaan. Jane Austen is overigens ook in mijn ogen een van de allergrootste schrijfsters ooit. De bovenaan deze pagina zichtbare openingszin van Pride and Prejudice is bovendien een van de beroemdste openingszinnen ooit (die zin is op een ingehouden manier onweerstaanbaar grappig; de hoofdpersoon van De Avonden - Frits van Egters - zou eraan hebben toegevoegd: "dat is wetenschappelijk vastgesteld"). Ik heb me een keer - lang geleden gelukkig - verschrikkelijk vergaloppeerd toen ik die openingszin wilde citeren, en begon met: "It is a fact generally accepted..." Ik krijg nog een rood hoofd als ik eraan denk. Ik zie dat er op Wikipedia bijna evenveel woorden aan jouw naamgever worden besteed als aan de bedenker ervan. Als je Sonnet 116 op je volglijst zet, dan zie je te zijner tijd wel wat ik met jouw opmerkingen heb gedaan. Het kan nog wel even duren, want ik loop altijd heel lang rond met vertaalproblemen vooraleer ik tot een slotsom geraak. Overigens mag je gerust zelf verbeteringen aanbrengen als je dat wilt. De tekst is vrijgegeven, zoals alle teksten hier. Als ik of een andere collega vind dat je het niet goed doet, laten we het wel weten. Meestal krijg je trouwens niets te horen als je het een beetje serieus aanpakt, tenzij je je met controversiële onderwerpen gaat bemoeien. Ten slotte: na deze vrij uitgebreide en leuke openingscorrespondentie zal niemand meer tegen je gaan nijdassen, denk ik: menigeen vreest de toorn van Theobald Tiger. Vriendelijke groet weerom, Theobald Tiger (overleg) 21 apr 2012 15:31 (CEST)Reageren

Beste Theobald Tiger, het Austen-citaat is (hoewel dit in zichzelf "a truth universally acknowledged" is, zelfs in zo een mate dat het een "idée reçue" mag worden genoemd) inderdaad heel prachtig. En inderdaad is het grappig van de soort grappigheid die zich niet verklaren laat, de soort dus die zich onderscheidt van lolligheid. Reve was daarvan een uitstekende vertegenwoordiger net als overigens Multatuli, die zinnen schrijft die soms zo grappig zijn ("het is mijn gewoonte niet romans te schrijven, of zulke dingen") dat het bijna niet uit te leggen valt waarom dat grappig is. Ja, met een beetje moeite zou je kunnen zeggen dat de grappigheid schuilt in de aanname dat sommige mensen de "gewoonte" zouden hebben om "romans te schrijven", een bezigheid die door Multatuli wordt ondergebracht in een niet nader omschreven categorie "zulke dingen". Deze openingszin van de Max Havelaar brengt altijd een glimlach op mijn lippen. Terwijl (ik gris een willekeurig voorbeeld uit mijn boekenkast) "De baard brandde hem moedeloos op het gezicht", een openingszin is die een mens volkomen moedeloos maakt, zeker als er dan nog meer dan duizend bladzijden "Schervengericht" voor hem of haar liggen. Dat is nu een boek (ik meen dat het de Libris, of de Akoprijs heeft gekregen) dat je enkel voor je verdriet leest. Maar misschien komt dat wel omdat ik me geen voorstelling kan maken van hoe een baard brandt op het gezicht. Maar tot het aanbrengen van "verbeteringen" in jouw sonnetvertaling acht ik me niet in staat. En ik heb geen enkele behoefte me met "controvesiële onderwerpen" (Wilders? Breyvik? De Noord-Zuidlijn?) te bemoeien. Ik vind het leven zonder controversiële onderwerpen al vermoeiend genoeg. Nog eens tildes en vriendelijke groeten, Elizabeth Bennet (overleg) 21 apr 2012 17:34 (CEST) PS: ik kan mij bij jouw toorn nog weinig voorstellenReageren

Ha Elizabeth Bennet, Dat Schervengericht heb ik gelukkig nooit gelezen en die openingszin bezorgt ook mij een gevoel van algehele malaise. Controversieel zijn: sex, godsdienst, atheïsme, drugs, alternatieve geneeskunde, feminisme, links/rechts, jodendom, esoterie en nog een paar dingen die me even niet te binnen willen schieten. Daarnaast worden collega's die de kwaliteit proberen te bewaken door een deel van de goegemeente met de nek aangekeken, verdacht gemaakt en belasterd. Als ik met dat laatste te maken krijg, kan ik heel toornig worden. Als je wilt weten wat voor vlees je met een gespreksgenoot in de kuip hebt, kun je heel goed eens naar zijn/haar bijdragen kijken. Door het tabje geschiedenis van een Wikipedia-pagina aan te klikken, krijg je precies te zien wie wat heeft toegevoegd of verwijderd. Als je dat met de geschiedenis van jouw eigen overlegpagina doet, zie je dat ik je een beetje van het werk heb gehouden. Als je dan op mijn bijdragen klikt, kun je precies nagaan hoe ik me recent en langer geleden gedragen of misdragen heb. Hartelijke groet, Theobald Tiger (overleg) 22 apr 2012 22:06 (CEST)Reageren

Uw gebruikersnaam wordt gewijzigd[brontekst bewerken]

18 mrt 2015 05:08 (CET)

Gebruikersnaam gewijzigd[brontekst bewerken]

21 apr 2015 23:03 (CEST)

Cantiek[brontekst bewerken]

Niet slecht voor een eerste poging... Ietsje uitgebreider mag... Kleuske (overleg) 8 sep 2015 15:09 (CEST)Reageren

Maar ik weet niet zoveel hoor. Mag het zo blijven? Elizabeth Bennet~nlwiki (overleg) 8 sep 2015 15:15 (CEST)Reageren
Ik zie nu dat het al bestaat als [[Canticum]. Dat is veel beter. Gooi die van mij maar weg! Elizabeth Bennet~nlwiki (overleg) 8 sep 2015 15:23 (CEST)Reageren