Overleg:Lviv

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 5 jaar geleden door Rbakels in het onderwerp lviv

Stad komt ook voor in het boek van de Nederlandse journalist Hans Knop genaamd "De Zaak Menten " gaat over de Menten,s bijdrage aan de holocaust .

Lwów?[brontekst bewerken]

Gebruik Nederlands, geen Pools. Bedankt — NickK 10 mei 2009 21:53 (CEST)Reageren

Dat is ook de transliteratie van de Russische benaming. Het lijkt me nog meer voor de hand liggen deze stad met haar Oekraïense naam te benoemen, Lviv. Nog los van de politieke geschillen tussen Rusland en Oekraïne is dat logisch omdat in die stad voornamelijk Oekraïens wordt gesproken, ech een heel andere taal dan Russisch. Het lemma heet wel "Lviv" maar deze naam wordt in de tekst niet consequent gebruikt. Rbakels (overleg) 16 dec 2018 13:50 (CET)Reageren

lviv[brontekst bewerken]

Ik heb Lwow meteen weer veranderd in Lviv. - De voorgaande opmerking werd toegevoegd door 83.84.44.24 (overleg|bijdragen)

Waarom wordt bij Lviv de Oekraïense naam gebruikt, en bij Kharkiv (Charkov) de Russische naam? Hans Kamp (overleg) 14 mei 2012 18:34 (CEST)Reageren
Omdat we binnen de Nederlandstalige wikipedia de Taalunielijst volgen. Als een plaats (zoals Lviv) niet op de lijst staat gebruiken we het endoniem. Hanhil (overleg) 14 mei 2012 18:49 (CEST)Reageren
De link naar de taalunielijst is dood. Die mag van mij trouwens best kritisch worden bekeken. Rbakels (overleg) 16 dec 2018 13:52 (CET)Reageren

Misschien is het leuk een kopje te plaatsen over de vermelding in het groot dictee? – De voorgaande bijdrage werd geplaatst door 77.170.79.248 (overleg · bijdragen)

Dat is al eens geplaatst en door mij weer weggehaald. Wat mij betreft is het Nationaal Dictee van 2010 minder dan een voetnoot bij de eeuwenoude geschiedenis van dit multinationale en multilinguïstische Habsburgse babylon. — Zanaq (?) 20 dec 2010 13:17 (CET)