Overleg:Nedersaksisch

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 11 maanden geleden door Otto S. Knottnerus in het onderwerp Indeling Nedersaksisch

Voorbeelden[brontekst bewerken]

Het zou wel verhelderend zijn om hier wat voorbeelden van zinnen uit het Nedersaksisch neer te zetten. Mij (als (Zuid)Hollandse) ontbreekt de kennis Elly 11:31 6 feb 2003 (CET)

Ik denk dat ik hier mijn diensten maar moet verlenen; ik spreek weliswaar zelf geen Nedersaksisch, maar mijn ouders deden dat wel. Zelf heb ik het nooit echt geleerd omdat ze verschillende dialecten spraken (Gronings resp. Achterhoeks) en dus in het Nederlands (Hollands noemt mijn vader het vaak om het van het dialect te onderscheiden) hun 'common ground' vonden. Mijn favoriete Groningse uitspraak is Bist joa 'n laiverd. (Je bent toch een schat), maar ik denk dat ik voor de pagina het liedje "Ain boer wol noar zien noaber tou" op ga nemen. Andre Engels 12:23 6 feb 2003 (CET)
Dat lijken mij mooie aanvullingen op het Onze Vader, dat er inmiddels opgezet is Elly 12:26 6 feb 2003 (CET)
Zou degene die dat Onze Vader heeft geplaatst erbij kunnen vermelden welk dialect het is? Andre Engels 12:32 6 feb 2003 (CET)
Het is Noordnedersaksisch (Bremen en Oldenburg, Noordduitsland). Achim 12:36 6 feb 2003 (CET) (Sorry, my Dutch is really bad, so I write in English: It is Northern Low Saxon and it is spoken in the German federal states of Lower Saxony, Bremen, Schleswig-Holstein and Hamburg.

Ik spreek sülvst keen Nederlands man ik hoop, dat Se mien Plattdütsch versteiht. Ik snack "holsteener Platt", dat is een Dialekt vun't Noordnedersaksische. Ik wull nu anmarken, dat de Leed "Onze Vader" in düsse Variation nich för dat heele nedersassische Spraakgebiet gellen deit. In den grötsten Deel vun Holstein heet dat:

Uns Vadder in' Himmel! 
Laat hillig warrn dien Naam. 
Laat kamen dien Riek. 
Laat warrn dien Willen as in'n Himmel, 
so ok op de Eer. 
Uns' dääglich Brood giff uns vundaag. 
Un vergiff uns uns Schuld, 
as wi de vergeven hebbt, 
de an uns schüllig sünd. 
Un laat uns nich versöcht warrn. 
Sünnern mak uns frie vun dat Böse.
Lokale variaties zijn meer regel dan uitzondering. Het lijkt me niet zinvol alle regionale variaties van dergelijke teksten op te nemen. Ik heb een dergelijke NB toegevoegd onder aan de tekst. Harm 12 mrt 2006 17:39 (CET)Reageren
Mooi en leuk artikel! Ik wilde het al langer lezen, maar werd er nu door de Hoofdpagina naar toe gelokt. Dit laatste couplet van 'Ain boer ...' kende ik niet, bedankt! Mijn vaders familie spreekt Twents, ik kan ze wel verstaan, maar ik wist er nauwelijks wat van, nu dus wel. Ik heb mijn vader de link gestuurd, misschien reageert hij zelf nog. Alvast hartelijke groet, Microscoop 3 apr 2006 14:51 (CEST)Reageren
Inmiddels bericht gekregen: "Leuk en leesbaar artikel. Hartelijk bedankt!" Microscoop 6 apr 2006 20:38 (CEST)Reageren

Nedersaksische WikiPedia[brontekst bewerken]

waarom wordt er niks vermeld over de WikiPedia in het Nedersaksisch?--Olivierburggraaff 3 jan 2007 22:55 (CET)Reageren

Waarschijnlijk omdat nog niemand het nodig vond die toe te voegen ? Harm 4 jan 2007 23:35 (CET)Reageren
Het staat er wel hoor, onder hoofdstuk "5.1 Nederland". Groet eVe Roept u maar! 5 jan 2007 09:32 (CET)Reageren
Er is geen link naar de hoofdzakelijk in het nedersaksisch van Duitsland geschrevene Wikipedia aan het einde van de artikel.Sarcelles (overleg) 29 aug 2017 15:35 (CEST)Reageren

Westerkwartiers[brontekst bewerken]

De onderverdeling die nu wordt gemaakt, Westerkwartiers als apart dialect, apart van het Gronings, wordt bij mijn weten in Groningen door niemand serieus genomen, om dan binnen dat Westerkwartiers in Groningen drie aparte subdialecten te benoemen maakt het wel erg fragmentarisch. Dat het Middaglands een apart subdialect zou zijn ben ik nog nooit tegengekomen, de splitsing in Zuid-Westerkwartiers en Midden-Westerkwartiers wordt ter plekke ook niet echt als zodanig ervaren. Peter boelens 25 mei 2007 00:15 (CEST)Reageren

Het wordt vaak inderdaad niet echt 'serieus' genomen. Hetzelfde geldt voor het Twents-Graafschaps (en in zekere mate ook het Gelders-Overijssels alhoewel dit eignelijk een overkoepelde benaming is), daarom staat er ook bij vermeld dat de 'allerdaagse' indeling anders is. Deze indeling (naar de dialectkaart van Jo Daan) is echter de meestgebruikte classificatie van de Nedersaksische dialecten in Nederland. Als 'allerdaagse' van de Nedersaksische dialecten zou je de volgende dialecten kunnen beschouwen: Achterhoeks, Drents, Gronings, Sallands, Stellingwerfs, Twents, Urkers, Veluws (vaak ook nog onderverdeeld in West- en Oost-Veluws). Sεrvιεи | Overleg » 25 mei 2007 14:12 (CEST)Reageren

Oost-Nederduits[brontekst bewerken]

Ik heb het Oost-Nederduits weggehaald, het valt niet onder het Nedersaksisch maar onder het Nederduits. Sεrvιεи | Overleg » 22 feb 2008 17:46 (CET)Reageren

Nee, dat geit nu nich. Dat maakt Deel ut van uns Taal, dat mutt darbi blieven. Dat Opdelen in en West- un en Oostdeel hett blot histoorsch Bedüden (Stammland van de Sassen vs. Kolonieland van de Sassen). Dar is keen Taalgrenz. --::Slomox:: >< 25 mrt 2008 20:57 (CET)Reageren
Er is reeds een artikel Nederduits. Oostnederduits hoort vandaar niet bij dit artikel.Sarcelles (overleg) 24 feb 2017 13:27 (CET)Reageren

Kaartje[brontekst bewerken]

Het kaartje dat bij dit artikel staat, deugt niet. In het westen zijn ten onrechte Kollumerland, de Stellingwerven en westelijk Groningen buiten het Nedersaksische gebied gelaten, in het oosten is de Oder-Neissegrens ten onrechte als taalgrens gemarkeerd, in het noorden is Noord-Friesland ten onrechte buiten het Nedersaksische gebied gehouden en zijn een aantal vreemde taaleilandjes in Jutland aangebracht. 86.81.169.144 7 mei 2008 16:04 (CEST)Reageren

Onderzoek[brontekst bewerken]

In het artikel staat:

De Nedersaksische streektaal wordt volgens dr. Geert Driessen van onderzoeksbureau ITS in Nijmegen (onderdeel van de Radboud Universiteit) anno 2006 nog door circa vijfentwintig procent van de volwassenen gesproken. Slechts vier procent van hun kinderen beheerst de streektaal nog.

Over welk dialect gaat dit? vijfentwintig procent van welke volwassenen? In heel Nederland? In het Nedersaksische taalgebied? Dit is te vaag. Kan iemand hier naar kijken?94.212.6.205 9 jan 2009 13:09 (CET)Reageren

  • Sowieso is dit: De Nedersaksische streektaal wordt volgens dr. Geert Driessen van onderzoeksbureau ITS in Nijmegen (onderdeel van de Radboud Universiteit) anno 2006 nog door circa vijfentwintig procent van de volwassenen gesproken. Slechts vier procent van hun kinderen beheerst de streektaal nog. Het schaamtegevoel voor het "platpraoten" heeft in de hand gewerkt dat ouders het de jongeren niet geleerd hebben. Boersheid en daarbijhorende domheid geven de streektaal ten onrechte een slecht imago. Het Instituut Lingua Franca noemde in 2004 het Nedersaksisch met uitzondering van de bejaardentehuizen een dode taal. De sprekers zelf zijn daarvan de oorzaak: ze hebben hun kinderen het dialect niet leren spreken. De belabberde uitspraak van het Algemeen Beschaafd Nederlands door met name Groningers, Drenten en Overijsellaars was vaak de reden dat alleen handmatige werkzaamheden door hen werden uitgevoerd., allemaal wel behoorlijk doorspekt van vooroordelen en onwaardheden. Het komt op mij een beetje over dat hier bijna gezegd wordt dat 'Nedersaksen' domme boeren zijn. Dat valt best mee. Tenzij goede onderbouwing om dit niet te doen, ga ik dit stuk verwijderen. 86.95.67.5 27 aug 2010 15:37 (CEST)Reageren

Instituut Lingua Franca[brontekst bewerken]

Uit het artikel gehaald en (met spelfout en al) voorlopig hier geplakt:

Het Instituut Lingua Franca noemde in 2004 het Nedersaksisch met uitzondering van de bejaardentehuizen een dode taal. De sprekers zelf zijn daarvan de oorzaak: ze hebben hun kinderen het dialect niet leren spreken. De belabberde uitspraak van het Algemeen Beschaafd Nederlands door met name Groningers, Drenten en Overijsellaars was vaak de reden dat alleen handmatige werkzaamheden door hen werden uitgevoerd.

Wat is de bron voor de uitspraken van dit instituut? De laatste zin bevat een subjectief oordeel (point of view) en hoort dus zeker in deze pejoratieve formulering niet op Wikipedia thuis. Ni'jluuseger 23 sep 2010 17:57 (CEST)Reageren

ISO 639[brontekst bewerken]

Hoezo wardt er niets vertelt over het praktijk of daarmee gearbeidt bij Wikipedia Nederduits met nds en Nedersaksisch met nds-nl te onderscheiden? Zylbath (overleg) 18 feb 2013 22:29 (CET)Reageren

Link naar Nedersaksische wiki?[brontekst bewerken]

Waarom staan er onder het kopje 'Talen' in de zijbalk links verwijzingen naar vertalingen van het artikel op alle Wikipedia's, behalve naar de twee (IMHO meest voor de hand liggende) in het Nedersaksisch? Kan dat worden aangepast? Woolters (overleg) 29 nov 2018 12:20 (CET)Reageren

Aantal sprekers[brontekst bewerken]

Zijn er gegevens beschikbaar van de hoeveel sprekers? DDdW (overleg) 5 feb 2019 14:16 (CET)Reageren

In 2005 is er een taaltelling van het Nedersaksisch geweest door Henk Bloemhoff. Van de 3035000 mensen spraken er 1604715 Nedersakisch én Nederlands thuis. 2151655 mensen konden Nedersaksisch spreken. Dit zijn de categorieën zeer goed, goed en redelijk samen, de categorie slecht valt hier buiten. Opgemerkt werd dat de categorie redelijk kunnen spreken een grote Nederlandse inslag had. Grwen (overleg) 3 mei 2019 19:50 (CEST)Reageren

Kunstmatig onderscheid tussen Nedersaksisch en Nederfrankisch[brontekst bewerken]

Het Nedersaksische taalgebied omvat evident duidelijk in wijdere zin ook de overgangsgebieden langs de Rijn in de Liemers en in de zuidelijke Veluwe. Zeker onder de plattelandsbevolking, maar ook in de grote stad Arnhem, wordt en werd het Nedersaksisch verstaan. Historisch zijn trouwens het Hamaland en Twente niet echt Saksisch maar Frankisch: volgens Tacitus behoorden de Chamavi en de Tubantes bij het stamverband van de Franken. Deze Frankische erfenis is nog goed op te merken aan plaatsnamen zoals Ootmarsum (Ottmarsheim) en Winterswijk (Winterswick) en aan de heiligen waaraan de kerken gewijd zijn of waren (de kerk in Hengelo Gelderland was bijvoorbeeld gewijd aan de typisch Frankische heilige Remigius). PS/NB Ook Duitse taalwetenschappers erkennen in hun eigen land vaak een overgangsgebied langs de rechteroever van de Rijn.Amand Keultjes (overleg) 4 aug 2019 14:47 (CEST)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 7 externe link(s) gewijzigd op Nedersaksisch. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 19 jan 2020 23:51 (CET)Reageren

Externe links aangepast[brontekst bewerken]

Hallo medebewerkers,

Ik heb zojuist 1 externe link(s) gewijzigd op Nedersaksisch. Neem even een moment om mijn bewerking te beoordelen. Als u nog vragen heeft of u de bot bepaalde links of pagina's wilt laten negeren, raadpleeg dan deze eenvoudige FaQ voor meer informatie. Ik heb de volgende wijzigingen aangebracht:

Zie de FAQ voor problemen met de bot of met het oplossen van URLs.

Groet.—InternetArchiveBot (Fouten melden) 2 feb 2020 01:42 (CET)Reageren

"Neder" pejoratief?[brontekst bewerken]

Hallo, zonet ben ik over deze zin(nen) gestruikeld:

"Kort beschouwd is 'Saksisch' een betere benaming. Taalkundigen wilden met de toevoeging 'neder' onderdanigheid betrachten ten opzichte van het Duits en aansluiten bij het 'neder'-lands."

Afgezien ervan dat "Nedersaksisch" de alom gebruikte taalkundige aanduiding is: is het echt zo dat "neder" zoiets als "nederig" betekent? Bronnen? Ziko (overleg) 16 jan 2021 16:59 (CET)Reageren

Niet dat ik weet. Nederlands heet al jaren zo en het dialekt dat ze in Niedersachsen en sommige oostelijke streken in Nederland spreken, heet nu eenmaal zo. Bestaat er ook zoiets als Oppersaksisch, beste Ziko? Opperlands wel ;)
Hartelijke taalgroeten, Klaas `Z4␟` V21 jan 2021 13:27 (CET)Reageren
Het lijkt mij totale quatsch. Ciell need me? ping me! 23 jan 2021 23:13 (CET)Reageren
Inderdaad Quatsch, het Duitse woord voor platgereden uitwerpselen. Norbert zeescouts (overleg) 25 jan 2021 13:56 (CET)Reageren
Je hebt een Hoogsaksisch dialect dat zowel in de Duitse deelstaat Saksen als in het zuiden van Saksen-Anhalt als in het oosten van Thüringen wordt gesproken en tot de Hoogduitse dialecten hoort. Zo verontschuldigde de eerste Belgische koning Leopold I zich wat het Nederlands aanging dat hij moeilijk alle Duitse en Nederduitse dialecten kon spreken. Voor hem was Nederlands dus een Duits dialect (zie Nederfrankisch). Hij verstond het wel enigzins maar had er moeite mee om het te spreken. Verder verstond en sprak hij naast zijn Thürings-Saksisch dialect ook Hoogduits, kortweg Duits genoemd, Russisch, Frans en Engels. Ook zijn zoon Leopold II sprak Duits, Frans en Engels, maar geen Russisch en had moeite met Nederlands. Norbert zeescouts (overleg) 25 jan 2021 13:35 (CET)Reageren
Plezierig dat meer collegae 't eens zijn. Gewraakte volzin gewist. Klaas `Z4␟` V25 jan 2021 11:48 (CET)Reageren
Bij mijn weten was dat 'neder-' om onderscheid te maken met het Saksisch in de staat Saksen en om aan te geven dat het in de lager gelegen gebieden (deel van de Noord-Duitse Laagvlakte) gesproken werd.Grwen (overleg) 25 jan 2021 14:04 (CET)Reageren
Ja, later. Maar de naam Saksen is vrij laat de Elbe omhoog geklommen (gelopen? gezwommen? :-) ). In ieder geval is er geen associatie van "Neder" met "dom, lomp". Die associatie bestaat wel, ook onterecht, tussen "Plat(t)" en "laag opgeleid" of "ongeciviliseerd". Ziko (overleg) 29 jan 2021 12:15 (CET)Reageren

Nysassiske Skryvwyse bedacht door medewerkers Duits- en Nederlands-Nedersaksische Wikipediagemeenschap[brontekst bewerken]

Op 1 April 2021 is op de Nederlandstalige Wikipedia een nieuwe pagina aangemaakt over het onderwerp "Wikipediagemeenschap" en deze werd binnen een paar uur voorgedragen voor verwijdering omdat het onderwerp niet relevant zou zijn. Ik dacht aan een goeie 1 Aprilgrap maar nee, intensief overleg op verschillende pagina's met allerlei bewerkers heeft helaas niet tot een minnelijke oplossing gevoerd en het artikel wordt op 14 april verwijderd als de relevantie niet is bewezen. De mededeling in dit artikel dat medewerkers van de Duits- en Nederlands-Nedersaksische Wikipediagemeenschap een nieuwe schrijfwijze hebben bedacht vind ik een prachtig voorbeeld waarmee de relevantie van de gemeenschap kan worden gestaafd. Kan iemand ofwel op de nieuwe pagina (artikel of overlegpagina artikel) ofwel hieronder een bron geven waaruit dit blijkt (of iets anders, bijvoorbeeld notulen of overleg op Wikipedia. Dank en fijne Pasen De Internationale (overleg) 3 apr 2021 10:02 (CEST)Reageren

Ik heb je bericht gekopieerd naar de pråthook op de Nederlands Nedersaksische Wikipedia. Grwen (overleg) 3 apr 2021 21:02 (CEST)Reageren
Moin vanaf de Nedersaksische Wikipedia. Mij werd gevraagd een duit in het zakje te doen. De relevantie van Wikipedia zou blijken uit het feit dat 'pedianen van de twee Nedersaksische wikipedia's samen een nieuwe, taalbrede schrijfwijze hebben ontwikkeld, de eerste in z'n soort. Dat is zeker waar. Hiermee heeft (een deel van) de Nedersaksische Wikipediagemeenschap een bijdrage geleverd aan de onderlinge samenhang van de taalgemeenschap in z'n geheel en een brug geslagen tussen de Nederlandse en Duitse Nedersaksen. Dat was nog niet eerder op deze schaal vertoond. Natuurlijk is dat overleg buiten Wikipedia om gegaan, omdat Facebook nu eenmaal een handigere chatfunctie heeft. (Helaas dus geen direct aantoonbaar bewijs voor het overleg). En ook omdat dit in potentie ook wel iets groter is dan onze nietige Wikipedia's. De skryvwyse maakt taalbrede coördinatie van lesmateriaal, digitale diensten en openbare zaken mogelijk. Waarmee alsnog wordt bewezen dat Wikipedia wel degelijk iets teweegbrengt in bredere kring en maatschappij.
Veel Wikipedianen op minderheidstalen zijn Wikipediaan omdat ze iets voor (het behoud en bevordering van) de taal willen doen. Daar is Wikipedia slechts één middel voor. Vandaar dat Wikipedia niet altijd als primair overlegkanaal geldt. De Nysassiske Skryvwyse is niet VOOR Wikipedia bedacht, maar wel DOOR een deel van de Nedersaksische gemeenschap van Wikipedianen. Voorheen was de noodzaak hiervan niet duidelijk omdat iedereen op z'n eigen dialecteiland voor eigen publiek schreef. Op een intersaksisch platform als Wikipedia word je ineens geconfronteerd met de breedheid van de taal en de tekortkomingen van huidige spellingen. Dan moet je een tussenweg zien te vinden. Zeker in het internationaal-saksische kader.
Het resultaat is te zien en ervaren op skryvwyse.eu en inmiddels ook op wearldsproake.nl en skryverye.eu/. Natuurlijk gaat niet iedere website in die skryvwyse dat ook expliciet noemen. Er is ook geen enkele Nederlandstalige website die expliciet vermeldt dat ze het Groene Boekje volgen (behalve dan misschien de website van het groene boekje zelf).
Inmiddels beheren dezelfde Wikipedianen ook een facebookpagina om er online aandacht voor te vragen en er uitleg over te geven. [ https://www.facebook.com/NysassiskeSkryvwyse /skryvwyse]. Maar niet per se onder de vlag van Wikipedia. Woolters (overleg) 5 apr 2021 13:17 (CEST)Reageren

Indeling Nedersaksisch[brontekst bewerken]

De indeling van het Nedersaksisch / Nederduits is naar mijn idee nu een rommeltje, als je het vergelijkt met de informatie aan Duitse kant. Zelf bedachte eologismen als Onderelfs lijken me erg ongewenst. Maar ook aan Duitse kant is het overzicht soms zoek. Er is een pagina Liste niederdeutscher Dialekte, maar die is niet compleet. Emslands wordt hier bij Nordniedersächsisch gerekend, maar op de kaarten bij Westfaals. Jeverlands lijkt mij een variant van het Oost-Fries, maar daar denken ze er anders over.

Ik heb even een beginnetje gemaakt. Unterelbisch en Nordemsländisch heb ik geschrapt, die kennen ze aan de Duitse kant niet als zodanig. Hamburger Platt is erg belangrijk, maar tegelijkertijd een combinatie van overgangsdialecten: Holsteiner Platt, Marschdialect en Nordheidedialect.Otto S. Knottnerus (overleg) 8 jun 2023 16:09 (CEST)Reageren