Overleg:Hergé

Pagina-inhoud wordt niet ondersteund in andere talen.
Onderwerp toevoegen
Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Laatste reactie: 3 jaar geleden door IJzeren Jan in het onderwerp Kunsttaalauteur

Archief 2003 - Archief 2004

Remi of Rémy[brontekst bewerken]

Was de echte naam van Hergé nu Georges Remi of Georges Rémy? Ik zie nl. in het Belgisch Staatsblad van vandaag 19 april 2007 het ministerieel besluit over de uitgifte van de herdenkingsmunt "100e verjaardag van de geboorte van Georges Rémy (Hergé)" ... Klever 19 apr 2007 11:28 (CEST)Reageren

Volgens Huib van Opstal in zijn zeer gewaardeerde 'Essay RG' uit 1994 is zijn naam bij geboorte 'Georges Prosper Remi Remi'. Ook de biograaf en Kuifje-kenner Philippe Goddin bevestigt dit. Happytravels (overleg) 9 mrt 2015 09:18 (CET)Reageren

Vlamynck of Vlaminck[brontekst bewerken]

Overal op Wikipedia zie ik de naam Fanny Vlamynck staan. In het boek 'Tchang! Vriendschap verzet bergen' uit 2003 en uitgegeven onder de verantwoordelijkheid van 'éditions Moulinsart', ofwel het fonds dat de nalatenschap van Hergé beheert, wordt op p. 147 de naam Fanny Vlaminck gebruikt. Aangezien iedereen in principe maar één naam heeft, ga ik er vanuit dat dit de enige is die juist is. mvg. Happytravels (overleg) 6 mrt 2014 19:30 (CET)Reageren

Beste Happytravels, dat boek is het enige dat ik ken dat het zo schrijft. Ik heb in mijn collectie heel wat boeken van Moulinsart en die schrijven het steevast met "y". --MichielDMN 🐘 (overleg) 6 mrt 2014 19:33 (CET)Reageren
Da's snel. Duidelijk! Dank je wel! mvg. Happytravels (overleg) 6 mrt 2014 19:39 (CET)Reageren
Graag gedaan. Dat boek dat je gebruikt als bron, is het eigenlijk goed? Ik heb het namelijk zelf niet en vroeg me al langer af of het veel nieuwe inzichten biedt. --MichielDMN 🐘 (overleg) 6 mrt 2014 19:41 (CET)Reageren
Wat betreft je vraag over het boek. Het oogt goed, maar ik ken het boek 'China in Kuifje' van Marcel van Nieuwenborgh niet, evenmin de autobiografie van Tchang. Ik heb verder slechts twee andere boeken over achtergronden van de Kuifjealbums, dus kan moeilijk vergelijken. Het boek 'Tchang! Vriendschap verzet bergen' behandelt de contacten tussen Hergé en Tchang, en geeft eveneens een biografie over Tchang. Hier en daar staan citaten uit interviews die Hergé gegeven heeft. Ook wordt integraal een brief weergegeven die hij aan Tchang schreef. Het boek is verlevendigd met afbeeldingen van tal van werken van Tchang, schetsen voor De Blauwe Lotus en talrijke andere afbeeldingen. Er zijn ruim 200 afbeeldingen op 191 pagina's. Soms had ik graag dat het gedetailleerder was geweest. Wat ontbreekt is bijvoorbeeld waarom voor de naam Tchang is gekozen in de diverse albums, aangezien dat zijn familienaam is. Het lijkt nu dat het zijn roepnaam is. Ik vind er voldoende stof voor een lemma over Tchang die er op WP:NL alleen een heeft als stripfiguur. Ook staan er details in die bruikbaar zijn in het lemma over De Blauwe Lotus. mvg. Happytravels (overleg) 7 mrt 2014 17:40 (CET)Reageren

Depressie[brontekst bewerken]

Sinds 19 februari 2015 staat in het lemma: "Tussen 1947 en 1949 leed Hergé wegens de hoge werkdruk aan een depressie. Aan zijn secretaris en vriend Marcel Dehaye schreef hij dat hij Kuifje beu is." Pierre Assouline schrijft in zijn 'Hergé. Biografie' (1996) op p. 265 over zijn depressie dat die niet alleen voortkwam uit het vele werk, maar ook door de zuiveringen van degenen die tijdens WOII met de Duitse bezettingsmacht samenwerkten. Hergé was er daar één van. Hij kon het volgens Assouline (p. 266) niet aan dat diverse persorganen hem nog steeds als een collaborateur beschouwden en voortdurend kritiek bleven spuien dat het onterecht was dat Hergé niet voor de rechtbank was gebracht voor het publiceren van zijn strip Kuifje in door de nazi's beheerste media. Benoît Peeters citeert in zijn biografie 'Hergé. Zoon van Kuifje' (2003) op p. 226 aan een schrijven van Hergé waarin hij meldt dat hij zijn zenuwinzinking voor een groot deel weet aan zijn onenigheden met zijn agent Bernard Thiéry. Peeters brengt ook een brief naar voren van Hergé aan Germaine Kieckens, toen nog zijn echtgenote (p. 230). Daarin heeft hij het erover dat er voor zijn gevoel maar één oorzaak is voor zijn problemen om aan de Kuifjestrips te werken: de zuiveringen van vlak na de oorlog. De depressie houdt volgens Peeters 15 jaar aan. In het lemma staat dus ook dat "hij Kuifje beu is". Dat is iets te kort door de bocht omschreven. Hij is het hele striptekenen beu (hij was liever een kunstschilder geworden), maar heeft - zo meldt hij - niet specifiek iets tegen de figuur Kuifje. Wel is hij zijn avonturen beu, het werken aan de strip put hem uit. Hij schrijft aan Germaine (Peeters p. 229) dat hij veel te scherp de trucs doorziet waarmee hij de strip vormgeeft. Dat hij Dehaye schreef dat hij Kuifje 'beu' was, lijkt me niet echt belangrijk. Dehaye was niet de enige die er van wist.
Dat gezegd, in het lemma komt eigenlijk twee keer een biografie over zijn privéleven voor (onder de kopjes 'beknopte biografie' en 'privéleven en overlijden'. Die zouden denk ik moeten worden samengevoegd. Dat hij Kwik en Flupke tekende wordt liefst drie keer in het lemma gemeld. In de infobox heten ze overigens Quick en Flupke. Happytravels (overleg) 9 mrt 2015 09:10 (CET)Reageren

Ik ben er alleszins voor dat de tekst aangepast wordt. Dat stukje over Dehaye kwam erin omdat een collega het nodig vond om een nieuwsbericht over het wisselen van eigenaar van de briefwisseling met Dehaye in het artikel te verwerken. Het waan-van-de-dag-gehalte vond ik op 19 februari al groot. Je bevestigt met je stuk tekst hierboven mijn vermoeden: dat het ruimere plaatje ontbreekt; het nieuwsbericht ging immers over de brieven, niet over Hergés leven. Hergés depressie rond Kuifje in Tibet lijkt me een belangrijk moment in z'n leven, omdat het een grote invloed had op dat verhaal, maar daarover wordt met geen woord gerept, wel over een depressie die in feite weinig zichtbare invloed heeft gehad voor de buitenwereld. Niet dat ik dat niet het vermelden waard vind, maar zoals het nu is, wordt er heel veel aandacht aan een anekdote gewijd. Dus, Happytravels, als je het ziet zitten om het te herwerken: graag! Ik zou het artikel zelf ook graag eens onder handen nemen, maar dat vraagt veel tijd om o.a. de boeken die je vermeldt door te nemen.
Quick en Kwik zijn overigens allebei goed. 't Is afhankelijk van welke reeks je erbij neemt. Consequent zijn in het artikel kan natuurlijk geen kwaad. --MichielDMN 🐘 (overleg) 9 mrt 2015 10:49 (CET)Reageren
Dank je wel voor je inbreng. Ik zal de komende weken een en ander aanpassen en verduidelijken. mvg. Happytravels (overleg) 10 mrt 2015 13:40 (CET)Reageren
Ik zie dat in de bewerkingsgeschiedenis van mijn vorige reactie abusievelijk de naam van 'Trewal' genoemd wordt. Die naam kwam daar automatisch te staan toen ik 'in reactie' intypte. Ik moet de geschiedenis van mijn browser eens legen ;) Overigens goede opmerking over Kuifje in Tibet. Inderdaad is de kleur 'wit' die hij steeds in zijn nachtmerries tegen kwam van belang geweest. mvg. Happytravels (overleg) 10 mrt 2015 17:05 (CET)Reageren

de koning[brontekst bewerken]

In het lemma staat over Hergé: "van wie beweerd wordt dat hij mogelijk een buitenechtelijke zoon van koning Leopold II is." De omschrijving "van wie beweerd wordt" geeft aan dat dit een algemene opvatting zou zijn. Dat lijkt me een POV. Hergés grootmoeder van vaders kant is bij een buitenechtelijke relatie zwanger geraakt en baarde een tweeling. Wie daarvan de vader is, is onbekend. Hergé zou tegen een familielid - die hem vroeg wie de vader was - gezegd hebben dat hij dat niet wilde vertellen, omdat ze dan grootheidswaanzin zou krijgen. Of het dan om de koning gaat? We weten het niet. Mogelijk gaat het om een graaf, mogelijk; niet meer dan dat. Ik zou de zin zoals die er nu staat, in ieder geval aanpassen. Happytravels (overleg) 6 apr 2017 11:17 (CEST)Reageren

Het lijkt me geen POV dat dit beweerd wordt: dat er beweringen in die zin zijn, staat vast. Over de algemeenheid heb ik niets geschreven, niet in de zin van "algemeen bekend" noch "marginaal", want dat is moeilijk te achterhalen en sowieso subjectief. Ik voegde voor de duidelijkheid intussen dan toch maar "weleens" toe, maar het staat je natuurlijk vrij een andere omschrijving te formulering te plaatsen die beter weergeeft dat dit niet algemeen is. Ik vond en vind het wel nuttig dat die bewering soms opduikt, omdat het hier gaat om een gekroond hoofd. Dat we het niet weten, is echter iets dat duidelijk moet zijn uit de formulering. Dat was alleszins ook mijn opzet, maar elke suggestie tot verbetering op dat vlak, is voor mij uiteraard oké. MichielDMN 🐘 (overleg) 6 apr 2017 11:50 (CEST)Reageren
Dank je voor de aanpassing. 'Weleens' is al beter. Een nadere - uitgebreidere - toelichting lijkt me wenselijk, maar zoals het er nu staat, kan het er formeel mee door. Happytravels (overleg) 7 apr 2017 14:19 (CEST)Reageren

Kunsttaalauteur[brontekst bewerken]

Waarom is hier een verwijzing naar de categorie kunsttaalauteur? Referenties in verband met Hergé als kunsttaalauteur?Alifono (overleg) 11 okt 2020 00:05 (CEST)Reageren

Dat is omdat Hergé auteur was van het Syldavisch.  IJzeren Jan 11 okt 2020 00:17 (CEST)Reageren